File: /home/xedaptot/360.naniguide.com/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/default.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simple Virtual Tour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 20:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 21:01+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: https://simplevirtualtour.it\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: api/register.php:191 backend/ajax/send_email.php:137
#: backend/ajax/send_email.php:243
msgid "New registered user"
msgstr "新註冊使用者"
#: api/register.php:203 backend/ajax/send_email.php:149
#: backend/ajax/send_email.php:218 backend/ajax/send_email.php:255
#: backend/users.php:46 backend/users.php:91 backend/edit_profile.php:120
#: backend/edit_user.php:72 backend/settings.php:933
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
#: api/register.php:203 viewer/index.php:1659 viewer/index.php:1918
#: backend/edit_virtual_tour.php:1387 backend/edit_virtual_tour.php:1441
#: backend/pois.php:661 backend/pois.php:715 backend/leads.php:56
#: backend/ajax/send_email.php:149 backend/ajax/send_email.php:179
#: backend/ajax/send_email.php:218 backend/ajax/send_email.php:255
#: backend/users.php:97 backend/publish.php:125 backend/edit_room.php:1101
msgid "E-Mail"
msgstr "電子郵件"
#: api/register.php:203 backend/ajax/send_email.php:149
#: backend/ajax/send_email.php:218 backend/ajax/send_email.php:255
#: backend/users.php:49 backend/edit_user.php:153
msgid "Plan"
msgstr "方案"
#: api/register.php:203 backend/ajax/send_email.php:149
#: backend/ajax/send_email.php:255 backend/edit_user.php:196
msgid "Expires on"
msgstr "過期"
#: api/tour_stats.php:365 backend/ajax/get_statistics.php:331
msgid "Morning"
msgstr "上午"
#: api/tour_stats.php:368 backend/ajax/get_statistics.php:334
msgid "Afternoon"
msgstr "下午"
#: api/tour_stats.php:371 backend/ajax/get_statistics.php:337
msgid "Evening"
msgstr "傍晚"
#: api/tour_stats.php:374 backend/ajax/get_statistics.php:340
msgid "Night"
msgstr "每晚"
#: showcase/index.php:348 showcase/index.php:351
#: backend/edit_virtual_tour.php:1444 backend/pois.php:718 backend/leads.php:54
#: backend/forms_data.php:54 backend/edit_showcase.php:64
#: backend/edit_showcase.php:77 backend/edit_showcase.php:78
#: backend/edit_user.php:558 backend/video.php:79
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: showcase/index.php:352
msgid "Relevance"
msgstr "相關性"
#: showcase/index.php:353 viewer/index.php:1663 viewer/index.php:1923
#: backend/advertisements.php:25 backend/advertisements.php:45
#: backend/edit_virtual_tour.php:228 backend/edit_video.php:106
#: backend/leads.php:55 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1620
#: backend/ajax/send_email.php:179 backend/products.php:72
#: backend/edit_showcase.php:35 backend/edit_showcase.php:66
#: backend/edit_showcase.php:81 backend/edit_showcase.php:82
#: backend/edit_advertisement.php:30 backend/virtual_tours.php:101
#: backend/video.php:57 backend/video.php:78 backend/showcases.php:32
#: backend/showcases.php:53 backend/maps.php:97 backend/edit_globe.php:49
#: backend/edit_map.php:79 backend/settings.php:655 backend/settings.php:2472
#: backend/globes.php:32 backend/globes.php:53 backend/plans.php:34
#: backend/plans.php:75 backend/plans.php:381 backend/dollhouse.php:1086
#: backend/rooms.php:136 backend/edit_room.php:230 backend/edit_product.php:72
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: showcase/index.php:354 backend/edit_virtual_tour.php:253
#: backend/edit_showcase.php:67 backend/edit_showcase.php:83
#: backend/edit_showcase.php:84
msgid "Category"
msgstr "類別"
#: showcase/index.php:355 backend/edit_virtual_tour.php:239
#: backend/edit_showcase.php:68 backend/edit_showcase.php:85
#: backend/edit_showcase.php:86 backend/virtual_tours.php:107
#: backend/showcases.php:54 backend/globes.php:54
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: showcase/index.php:356 backend/edit_showcase.php:69
#: backend/edit_showcase.php:87 backend/edit_showcase.php:88
msgid "Views"
msgstr "瀏覽量"
#: tools/video360_cloud.php:19 tools/multires_cloud.php:16
#: tools/slideshow_cloud.php:16 tools/video_cloud.php:16
#: services/generate_slideshow.php:25 services/generate_video.php:23
#: services/generate_multires.php:52 services/generate_360video.php:29
msgid "function disabled"
msgstr "功能已禁用"
#: tools/video360_cloud.php:25 tools/multires_cloud.php:22
#: tools/slideshow_cloud.php:22 tools/video_cloud.php:22
#: backend/ajax/upload_content_pointclouds.php:12 services/export_vt_vr.php:33
#: services/generate_video_cloud.php:54
#: services/generate_slideshow_cloud.php:55 services/import_backend_vt.php:49
#: services/export_backend_vt.php:26 services/generate_multires_cloud.php:92
#: services/generate_360video_cloud.php:56 services/export_vt.php:33
msgid "php zip not enabled"
msgstr "未啟用 php zip"
#: tools/video360_cloud.php:39 tools/video360_cloud.php:46
#: tools/video360_cloud.php:83 tools/multires_cloud.php:36
#: tools/multires_cloud.php:43 tools/multires_cloud.php:57
#: tools/multires_cloud.php:64 tools/multires_cloud.php:78
#: tools/multires_cloud.php:85 tools/multires_cloud.php:99
#: tools/multires_cloud.php:106 tools/multires_cloud.php:117
#: tools/multires_cloud.php:123 tools/multires_cloud.php:132
#: tools/slideshow_cloud.php:43 tools/slideshow_cloud.php:68
#: tools/slideshow_cloud.php:75 tools/slideshow_cloud.php:185
#: tools/video_cloud.php:43 services/generate_slideshow.php:70
#: services/generate_slideshow.php:77 services/generate_multires.php:66
#: services/generate_multires.php:73 services/generate_multires.php:87
#: services/generate_multires.php:94 services/generate_multires.php:108
#: services/generate_multires.php:115 services/generate_multires.php:129
#: services/generate_multires.php:136 services/generate_multires.php:147
#: services/generate_multires.php:153 services/generate_multires.php:162
#: services/generate_360video.php:42 services/generate_360video.php:49
msgid "Missing package"
msgstr "缺少包"
#: tools/video360_cloud.php:39 tools/video360_cloud.php:46
#: tools/video360_cloud.php:78 tools/video360_cloud.php:83
#: tools/multires_cloud.php:36 tools/multires_cloud.php:43
#: tools/multires_cloud.php:57 tools/multires_cloud.php:64
#: tools/multires_cloud.php:78 tools/multires_cloud.php:85
#: tools/multires_cloud.php:99 tools/multires_cloud.php:106
#: tools/multires_cloud.php:117 tools/multires_cloud.php:123
#: tools/multires_cloud.php:132 tools/slideshow_cloud.php:38
#: tools/slideshow_cloud.php:43 tools/slideshow_cloud.php:54
#: tools/slideshow_cloud.php:68 tools/slideshow_cloud.php:75
#: tools/slideshow_cloud.php:180 tools/slideshow_cloud.php:185
#: tools/video_cloud.php:38 tools/video_cloud.php:43
#: services/generate_slideshow.php:45 services/generate_slideshow.php:56
#: services/generate_slideshow.php:70 services/generate_slideshow.php:77
#: services/generate_video.php:36 services/generate_multires.php:66
#: services/generate_multires.php:73 services/generate_multires.php:87
#: services/generate_multires.php:94 services/generate_multires.php:108
#: services/generate_multires.php:115 services/generate_multires.php:129
#: services/generate_multires.php:136 services/generate_multires.php:147
#: services/generate_multires.php:153 services/generate_multires.php:162
#: services/generate_360video.php:42 services/generate_360video.php:49
#: services/generate_360video.php:81
msgid "Execute the command"
msgstr "執行命令"
#: tools/video360_cloud.php:39 tools/video360_cloud.php:46
#: tools/video360_cloud.php:78 tools/video360_cloud.php:83
#: tools/multires_cloud.php:36 tools/multires_cloud.php:43
#: tools/multires_cloud.php:57 tools/multires_cloud.php:64
#: tools/multires_cloud.php:78 tools/multires_cloud.php:85
#: tools/multires_cloud.php:99 tools/multires_cloud.php:106
#: tools/multires_cloud.php:117 tools/multires_cloud.php:123
#: tools/multires_cloud.php:132 tools/slideshow_cloud.php:38
#: tools/slideshow_cloud.php:43 tools/slideshow_cloud.php:54
#: tools/slideshow_cloud.php:68 tools/slideshow_cloud.php:75
#: tools/slideshow_cloud.php:180 tools/slideshow_cloud.php:185
#: tools/video_cloud.php:38 tools/video_cloud.php:43
#: services/generate_slideshow.php:45 services/generate_slideshow.php:56
#: services/generate_slideshow.php:70 services/generate_slideshow.php:77
#: services/generate_video.php:36 services/generate_multires.php:66
#: services/generate_multires.php:73 services/generate_multires.php:87
#: services/generate_multires.php:94 services/generate_multires.php:108
#: services/generate_multires.php:115 services/generate_multires.php:129
#: services/generate_multires.php:136 services/generate_multires.php:147
#: services/generate_multires.php:153 services/generate_multires.php:162
#: services/generate_360video.php:42 services/generate_360video.php:49
#: services/generate_360video.php:81
msgid "on your server"
msgstr "在伺服器上"
#: tools/video360_cloud.php:57 tools/multires_cloud.php:140
#: tools/multires_cloud.php:150 services/generate_multires.php:170
#: services/generate_multires.php:183 services/generate_360video.php:60
msgid "Missing command"
msgstr "缺少命令"
#: tools/video360_cloud.php:78 tools/slideshow_cloud.php:38
#: tools/slideshow_cloud.php:54 tools/slideshow_cloud.php:180
#: tools/video_cloud.php:38 backend/media_library.php:44
#: backend/advertisements.php:9 backend/edit_virtual_tour.php:49
#: backend/icons_library.php:43 backend/edit_video.php:87
#: backend/rooms_bulk.php:42 backend/leads.php:25 backend/presentation.php:42
#: backend/video360.php:38 backend/forms_data.php:25
#: backend/music_library.php:44 backend/edit_virtual_tour_ui.php:690
#: backend/users.php:11 backend/products.php:32 backend/edit_showcase.php:16
#: backend/edit_advertisement.php:11 backend/edit_user.php:30
#: backend/video.php:26 backend/publish.php:61 backend/edit_globe.php:19
#: backend/edit_map.php:60 backend/settings.php:32 backend/landing.php:43
#: backend/updater.php:36 backend/plans.php:12 backend/features.php:49
#: backend/dollhouse.php:60 backend/measurements.php:43
#: backend/sound_library.php:44 backend/gallery.php:102
#: backend/edit_room.php:185 backend/edit_product.php:53
#: backend/maps_bulk.php:28 backend/info.php:36 backend/edit_blur.php:27
#: services/generate_slideshow.php:45 services/generate_slideshow.php:56
#: services/generate_video.php:36 services/generate_360video.php:81
msgid "Permission denied"
msgstr "權限遭拒"
#: tools/video360_cloud.php:128 tools/multires_cloud.php:195
msgid "Missing parameters"
msgstr "缺少參數"
#: tools/video360_cloud.php:264 tools/multires_cloud.php:248
#: tools/slideshow_cloud.php:148 tools/video_cloud.php:123
msgid "Missing file"
msgstr "檔案遺失"
#: tools/multires_cloud.php:233
msgid "Zip error"
msgstr "郵編錯誤"
#: viewer/index.php:1639
#, php-format
msgid "Switching language to %s"
msgstr "將語言切換為 %s"
#: viewer/index.php:1648
msgid "type your password"
msgstr "輸入您的密碼"
#: viewer/index.php:1656 viewer/index.php:1914
msgid "I have already entered my data"
msgstr "我已經輸入了我的數據"
#: viewer/index.php:1667 viewer/index.php:1928
#: backend/edit_virtual_tour.php:1440 backend/pois.php:714 backend/leads.php:57
#: backend/ajax/send_email.php:179
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: viewer/index.php:1673 viewer/index.php:1934 viewer/index.php:2516
msgid ""
"I agree to <a data-fancybox data-src='#privacy_policy' "
"href='javascript:;'>Privacy Policy</a>"
msgstr ""
"我同意<a data-fancybox data-src='#privacy_policy' href='javascript:;'>隱私權"
"政策</a>"
#: viewer/index.php:1728
#, php-format
msgid "presented by %s"
msgstr "由%s提交"
#: viewer/index.php:1776
msgid "lock / unlock the receiver's control of the tour"
msgstr "鎖定/解鎖接收者對遊覽的控制"
#: viewer/index.php:1778 viewer/index.php:2477
msgid "initializing ..."
msgstr "初始 化。。。"
#: viewer/index.php:1798
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: viewer/index.php:1810
msgid "input locked"
msgstr "輸入鎖定"
#: viewer/index.php:1864
msgid "This device is not compatible for augmented reality simulation"
msgstr "此設備不兼容增強現實模擬"
#: viewer/index.php:1867
msgid "Activate the camera to start the augmented reality simulation"
msgstr "激活相機開始增強現實模擬"
#: viewer/index.php:1870
msgid "Move the camera to overlay the underlying image"
msgstr "移動相機以覆蓋底層圖像"
#: viewer/index.php:1872 backend/edit_video.php:585 backend/index.php:594
msgid "START"
msgstr "開始"
#: viewer/index.php:1873
msgid "Toggle Camera"
msgstr "切換相機"
#: viewer/index.php:1904 backend/edit_room.php:1047 backend/edit_room.php:1089
msgid "Passcode"
msgstr "密碼"
#: viewer/index.php:1952 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2033
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2034 backend/settings.php:1059
#: backend/settings.php:1060
msgid "here"
msgstr "這裡"
#: viewer/index.php:1952
msgid "total"
msgstr "總數"
#: viewer/index.php:1952
msgid "views"
msgstr "瀏覽數"
#: viewer/index.php:1986 viewer/index.php:2053 viewer/index.php:2120
#: viewer/index.php:2240 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1692
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1797 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1822
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1847 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2666
msgid "Info"
msgstr "資訊"
#: viewer/index.php:1989 viewer/index.php:2056 viewer/index.php:2123
#: viewer/index.php:2241 backend/edit_virtual_tour.php:1671
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1693 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1798
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1823 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1848
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2710 backend/edit_user.php:321
#: backend/sidebar.php:445 backend/plans.php:228 backend/plans.php:534
#: backend/features.php:146 backend/topbar.php:41 backend/change_plan.php:316
msgid "3D View"
msgstr "3D 視圖"
#: viewer/index.php:1992 viewer/index.php:2059 viewer/index.php:2126
#: viewer/index.php:2242 backend/edit_virtual_tour.php:1661
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1694 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1799
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1824 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1849
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2743 backend/virtual_tours.php:214
#: backend/edit_user.php:311 backend/sidebar.php:462 backend/plans.php:222
#: backend/plans.php:297 backend/plans.php:528 backend/plans.php:603
#: backend/features.php:74 backend/topbar.php:121 backend/change_plan.php:292
msgid "Gallery"
msgstr "圖庫"
#: viewer/index.php:1995 viewer/index.php:2062 viewer/index.php:2129
#: viewer/index.php:2243 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1695
msgid "Facebook Chat"
msgstr "臉書聊天"
#: viewer/index.php:1998 viewer/index.php:2065 viewer/index.php:2132
#: viewer/index.php:2244 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1696
msgid "Whatsapp Chat"
msgstr "Whatsapp 聊天"
#: viewer/index.php:2002 viewer/index.php:2004 viewer/index.php:2069
#: viewer/index.php:2071 viewer/index.php:2136 viewer/index.php:2138
#: viewer/index.php:2252 viewer/index.php:2254
#: backend/edit_virtual_tour.php:1660 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1703
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1802 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1827
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1852 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3159
#: backend/virtual_tours.php:226 backend/edit_user.php:310
#: backend/sidebar.php:449 backend/settings.php:1009 backend/plans.php:225
#: backend/plans.php:292 backend/plans.php:531 backend/plans.php:598
#: backend/features.php:110 backend/topbar.php:144 backend/change_plan.php:304
msgid "Presentation"
msgstr "簡報"
#: viewer/index.php:2011 viewer/index.php:2078 viewer/index.php:2145
#: viewer/index.php:2257 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1705
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1804 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1829
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1854 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3190
#: backend/plans.php:262 backend/plans.php:568 backend/features.php:554
#: backend/change_plan.php:454
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: viewer/index.php:2014 viewer/index.php:2081 viewer/index.php:2148
#: viewer/index.php:2258 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1706
msgid "Start Live Session"
msgstr "開始即時會話"
#: viewer/index.php:2017 viewer/index.php:2084 viewer/index.php:2151
#: viewer/index.php:2259 viewer/index.php:2489
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1707
msgid "Join Meeting"
msgstr "加入會議"
#: viewer/index.php:2020 viewer/index.php:2087 viewer/index.php:2154
#: viewer/index.php:2246 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1698
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1807 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1832
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1857 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3132
msgid "Web VR"
msgstr "網路VR"
#: viewer/index.php:2178 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1733
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2078
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
#: viewer/index.php:2179 backend/edit_video.php:146 backend/pois.php:158
#: backend/pois.php:576 backend/video360.php:211 backend/index.php:513
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1723 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2040
#: backend/gallery.php:306 backend/edit_room.php:947
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: viewer/index.php:2180 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1734
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1761 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2099
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2112 backend/edit_room.php:806
msgid "Floorplan"
msgstr "顯示右上角的平面圖"
#: viewer/index.php:2181 backend/pois.php:191 backend/pois.php:586
#: backend/index.php:514 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1735
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2159 backend/maps.php:106
#: backend/edit_map.php:202 backend/settings.php:815 backend/edit_room.php:809
msgid "Map"
msgstr "地圖"
#: viewer/index.php:2245 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1697
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3094 backend/plans.php:264
#: backend/plans.php:570 backend/features.php:578 backend/change_plan.php:462
msgid "Device Orientation"
msgstr "設備方向"
#: viewer/index.php:2247 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1699
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2979
msgid "Icons"
msgstr "圖示"
#: viewer/index.php:2248 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1700
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3008
msgid "Measures"
msgstr "測量"
#: viewer/index.php:2249 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1701
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3041 backend/features.php:410
#: backend/change_plan.php:404
msgid "Auto Rotation"
msgstr "自動旋轉"
#: viewer/index.php:2250 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1702
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1737 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2260
#: backend/plans.php:255 backend/plans.php:561 backend/features.php:470
#: backend/change_plan.php:424
msgid "Annotations"
msgstr "註釋"
#: viewer/index.php:2339
msgid "LOADING VR EXPERIENCE ..."
msgstr "正在載入 VR 體驗..."
#: viewer/index.php:2348 viewer/index.php:2351 backend/dollhouse.php:254
msgid "Orbit"
msgstr "軌道"
#: viewer/index.php:2348 backend/dollhouse.php:254
msgid "Left mouse"
msgstr "鼠標左鍵"
#: viewer/index.php:2348 viewer/index.php:2351
#: backend/edit_virtual_tour.php:1514 backend/pois.php:1927
#: backend/dollhouse.php:254
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
#: viewer/index.php:2348 backend/dollhouse.php:254
msgid "Middle mouse or mousewheel"
msgstr "鼠標中鍵或鼠標滾輪"
#: viewer/index.php:2348 viewer/index.php:2351 backend/dollhouse.php:254
msgid "Pan"
msgstr "放大"
#: viewer/index.php:2348 backend/dollhouse.php:254
msgid "Right mouse or left mouse + ctrl/meta/shiftKey"
msgstr "鼠標右鍵或鼠標左鍵 + ctrl/meta/shiftKey"
#: viewer/index.php:2351
msgid "One-finger move"
msgstr "一指移動"
#: viewer/index.php:2351
msgid "Two-finger spread or squish"
msgstr "兩指展開或擠壓"
#: viewer/index.php:2351
msgid "Two-finger move"
msgstr "兩指移動"
#: viewer/index.php:2357 viewer/index.php:2504 backend/index.php:538
#: backend/dollhouse.php:244
msgid "All"
msgstr "全部"
#: viewer/index.php:2358 backend/register.php:298
#: backend/edit_virtual_tour.php:1823 backend/edit_virtual_tour.php:1853
#: backend/edit_virtual_tour.php:1868 backend/login.php:368
#: backend/login.php:385 backend/edit_video.php:263 backend/edit_video.php:366
#: backend/edit_video.php:419 backend/edit_video.php:486
#: backend/edit_video.php:542 backend/edit_video.php:595
#: backend/edit_video.php:616 backend/edit_video.php:634 backend/pois.php:217
#: backend/pois.php:234 backend/pois.php:255 backend/pois.php:274
#: backend/pois.php:285 backend/pois.php:299 backend/pois.php:313
#: backend/pois.php:420 backend/pois.php:457 backend/pois.php:1955
#: backend/leads.php:89 backend/presentation.php:285
#: backend/presentation.php:340 backend/presentation.php:357
#: backend/presentation.php:374 backend/video360.php:123
#: backend/forms_data.php:98 backend/edit_virtual_tour_ui.php:743
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:766 backend/edit_virtual_tour_ui.php:789
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:812 backend/edit_virtual_tour_ui.php:835
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:858 backend/edit_virtual_tour_ui.php:891
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1432 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1522
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1542 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1562
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1582 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1642
#: backend/users.php:130 backend/edit_showcase.php:418
#: backend/edit_showcase.php:435 backend/edit_advertisement.php:215
#: backend/edit_profile.php:280 backend/edit_profile.php:311
#: backend/edit_profile.php:337 backend/edit_profile.php:363
#: backend/virtual_tours.php:179 backend/virtual_tours.php:246
#: backend/virtual_tours.php:268 backend/virtual_tours.php:285
#: backend/virtual_tours.php:334 backend/virtual_tours.php:351
#: backend/virtual_tours.php:368 backend/edit_user.php:590
#: backend/edit_user.php:620 backend/publish.php:593 backend/footer.php:78
#: backend/footer.php:98 backend/footer.php:118 backend/footer.php:138
#: backend/footer.php:158 backend/maps.php:149 backend/maps.php:166
#: backend/statistics.php:277 backend/edit_globe.php:439
#: backend/edit_globe.php:456 backend/edit_globe.php:483
#: backend/edit_globe.php:500 backend/edit_map.php:321 backend/edit_map.php:338
#: backend/edit_map.php:391 backend/settings.php:1615 backend/settings.php:2503
#: backend/settings.php:2627 backend/settings.php:2643
#: backend/settings.php:2659 backend/settings.php:2675
#: backend/settings.php:2691 backend/landing.php:282 backend/markers.php:152
#: backend/markers.php:169 backend/markers.php:188 backend/markers.php:295
#: backend/markers.php:332 backend/markers.php:627 backend/plans.php:358
#: backend/plans.php:665 backend/dollhouse.php:109 backend/dollhouse.php:143
#: backend/dollhouse.php:160 backend/dollhouse.php:204
#: backend/measurements.php:93 backend/rooms.php:283 backend/rooms.php:300
#: backend/rooms.php:343 backend/rooms.php:356 backend/poi_gallery.php:57
#: backend/change_plan.php:805 backend/change_plan.php:828
#: backend/change_plan.php:851 backend/change_plan.php:874
#: backend/change_plan.php:893 backend/change_plan.php:911
#: backend/gallery.php:378 backend/edit_room.php:665 backend/edit_room.php:1250
#: backend/edit_room.php:1292 backend/edit_room.php:1316
#: backend/edit_room.php:1333 backend/edit_room.php:1350
#: backend/edit_room.php:1367 backend/edit_room.php:1398
#: backend/edit_room.php:1422 backend/edit_room.php:1439
#: backend/edit_product.php:188 backend/edit_blur.php:86
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: viewer/index.php:2362 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1806
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1831 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1856
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3274 backend/settings.php:895
#: backend/plans.php:254 backend/plans.php:560 backend/features.php:458
#: backend/change_plan.php:420
msgid "Meeting"
msgstr "會議"
#: viewer/index.php:2391
msgid "Cart summary"
msgstr "購物車摘要"
#: viewer/index.php:2409
msgid "Shipping and taxes will be calculated at checkout."
msgstr "運費和稅費將在結賬時計算。"
#: viewer/index.php:2412 backend/edit_room.php:526
msgid "Total"
msgstr "總計"
#: viewer/index.php:2421
msgid "Checkout"
msgstr "結帳"
#: viewer/index.php:2431
msgid "View detailed cart"
msgstr "查看詳細購物車"
#: viewer/index.php:2439
msgid "Your cart is empty."
msgstr "您的購物車是空的"
#: viewer/index.php:2443
msgid "Back to store"
msgstr "返回商店"
#: viewer/index.php:2467
msgid "OPEN SCREENCAST APP"
msgstr "打開屏幕播放應用程序"
#: viewer/index.php:2471 backend/edit_virtual_tour.php:191
msgid "LOADING"
msgstr "載入"
#: viewer/index.php:2472
msgid "INITIALIZING"
msgstr "初始化"
#: viewer/index.php:2473 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1805
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1830 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1855
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3314 backend/settings.php:895
#: backend/features.php:446 backend/change_plan.php:416
msgid "Live Session"
msgstr "即時會話"
#: viewer/index.php:2474
msgid ""
"Are you sure you want to end this live session? The link generated will be "
"invalidated."
msgstr "是否確實要結束此即時會話?生成的連結將失效。"
#: viewer/index.php:2475
msgid "Are you sure you want to end this live session?"
msgstr "是否確實要結束此即時會話?"
#: viewer/index.php:2476
msgid "End Call"
msgstr "結束呼叫"
#: viewer/index.php:2478
msgid "awaiting connection ..."
msgstr "等待連線中..."
#: viewer/index.php:2479
msgid "connecting ..."
msgstr "連接。。。"
#: viewer/index.php:2480
msgid "connected"
msgstr "已連接"
#: viewer/index.php:2481
msgid "connection closed"
msgstr "連接關閉"
#: viewer/index.php:2482
msgid "invalid session"
msgstr "無效會話"
#: viewer/index.php:2483
msgid "Send this link to the person you want to invite"
msgstr "將此連結發送給要邀請的人"
#: viewer/index.php:2484
msgid "Do you want to join the live session with video or audio only?"
msgstr "您是否只希望使用視頻或音訊加入即時會話?"
#: viewer/index.php:2485
msgid "Video + Audio"
msgstr "視頻 + 音訊"
#: viewer/index.php:2486
msgid "Only Audio"
msgstr "僅音訊"
#: viewer/index.php:2487
msgid "by"
msgstr "由"
#: viewer/index.php:2488 backend/pois.php:2172
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3592 backend/settings.php:2888
#: backend/settings.php:2992 backend/settings.php:3010
#: backend/settings.php:3032 backend/settings.php:3054
#: backend/settings.php:3076 backend/settings.php:3099 backend/markers.php:754
#: backend/plans.php:695 backend/topbar.php:493 backend/edit_room.php:1595
#: backend/edit_product.php:266
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: viewer/index.php:2490
msgid "Exit Meeting"
msgstr "退出會議"
#: viewer/index.php:2491
msgid "Skip"
msgstr "跳過"
#: viewer/index.php:2492
msgid "Play Video"
msgstr "播放 Video"
#: viewer/index.php:2493
msgid "Wait until the video ends ..."
msgstr "等到視頻結束..."
#: viewer/index.php:2494
msgid "ENABLE AUDIO?"
msgstr "啟用音訊?"
#: viewer/index.php:2495
msgid "ENABLE DEVICE ORIENTATION?"
msgstr "啟用設備方向?"
#: viewer/index.php:2496
msgid "ENABLE VR MODE?"
msgstr "啟用 VR 模式?"
#: viewer/index.php:2497 backend/edit_showcase.php:301 backend/publish.php:299
#: backend/edit_globe.php:322 backend/landing.php:183
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: viewer/index.php:2498 backend/edit_showcase.php:301 backend/publish.php:299
#: backend/edit_globe.php:322 backend/landing.php:183
msgid "No"
msgstr "否"
#: viewer/index.php:2499
msgid "Password Meeting"
msgstr "密碼會議"
#: viewer/index.php:2500
msgid "Password Live Session"
msgstr "密碼即時會話"
#: viewer/index.php:2501
msgid "check"
msgstr "使用 PayPal 進行支付"
#: viewer/index.php:2502 backend/ajax/get_products.php:39
#: backend/edit_product.php:18 backend/edit_product.php:202
msgid "BUY"
msgstr "购买"
#: viewer/index.php:2503 backend/ajax/get_products.php:40
#: backend/edit_product.php:14 backend/edit_product.php:201
msgid "ADD TO CART"
msgstr "加入購物車"
#: viewer/index.php:2505 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1727
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1729 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2000
#: backend/settings.php:1034 backend/plans.php:249 backend/plans.php:555
#: backend/features.php:398 backend/change_plan.php:400
msgid "Comments"
msgstr "留言"
#: viewer/index.php:2506
msgid "Comment"
msgstr "評論"
#: viewer/index.php:2507
msgid "OUT OF STOCK"
msgstr "缺貨"
#: viewer/index.php:2508
msgid "Choose an option"
msgstr "選取一個選項"
#: viewer/index.php:2509
msgid "Loading started"
msgstr "載入開始"
#: viewer/index.php:2510
msgid "Loading contents"
msgstr "載入內容"
#: viewer/index.php:2511
msgid "Loading panoramas"
msgstr "載入全景圖"
#: viewer/index.php:2512
msgid "Initializing spaces"
msgstr "初始化空間"
#: viewer/index.php:2513
msgid "Initializing 3d view"
msgstr "初始化 3D 視圖"
#: viewer/index.php:2514
msgid "Initializing interface"
msgstr "初始化介面"
#: viewer/index.php:2515
msgid "Loading complete"
msgstr "載入完成"
#: backend/license.php:28
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: backend/license.php:32
msgid ""
"Multi user, Plans and Payments are only available with the SaaS plugin. Go "
"to settings to get the required plugin."
msgstr "多用戶、計劃和付款僅適用於 SaaS 插件。轉到設置以獲取所需的插件。"
#: backend/license.php:35
msgid "GO TO SETTINGS"
msgstr "前往設置"
#: backend/media_library.php:45 backend/advertisements.php:10
#: backend/edit_virtual_tour.php:50 backend/icons_library.php:44
#: backend/edit_video.php:88 backend/rooms_bulk.php:43 backend/leads.php:26
#: backend/presentation.php:43 backend/video360.php:39
#: backend/forms_data.php:26 backend/music_library.php:45
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:691 backend/users.php:12
#: backend/products.php:33 backend/edit_showcase.php:17
#: backend/edit_advertisement.php:12 backend/edit_user.php:31
#: backend/video.php:27 backend/publish.php:62 backend/edit_globe.php:20
#: backend/edit_map.php:61 backend/settings.php:33 backend/landing.php:44
#: backend/updater.php:37 backend/plans.php:13 backend/features.php:50
#: backend/dollhouse.php:61 backend/measurements.php:44
#: backend/sound_library.php:45 backend/gallery.php:103
#: backend/edit_room.php:186 backend/edit_product.php:54
#: backend/maps_bulk.php:29 backend/info.php:37 backend/edit_blur.php:28
msgid "It looks like that you do not have permission to access this page"
msgstr "看起來您沒有訪問此頁面的許可權"
#: backend/media_library.php:46 backend/advertisements.php:11
#: backend/edit_virtual_tour.php:51 backend/icons_library.php:45
#: backend/edit_video.php:89 backend/rooms_bulk.php:44 backend/leads.php:27
#: backend/presentation.php:44 backend/video360.php:40
#: backend/forms_data.php:27 backend/music_library.php:46
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:692 backend/users.php:13
#: backend/products.php:34 backend/edit_showcase.php:18
#: backend/edit_advertisement.php:13 backend/edit_user.php:32
#: backend/video.php:28 backend/publish.php:63 backend/edit_globe.php:21
#: backend/edit_map.php:62 backend/settings.php:34 backend/landing.php:45
#: backend/updater.php:38 backend/plans.php:14 backend/features.php:51
#: backend/dollhouse.php:62 backend/measurements.php:45
#: backend/sound_library.php:46 backend/gallery.php:104
#: backend/edit_room.php:187 backend/edit_product.php:55
#: backend/maps_bulk.php:30 backend/info.php:38 backend/edit_blur.php:29
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "返回用戶中心"
#: backend/media_library.php:53
msgid "You cannot use Media Library on an external virtual tour!"
msgstr "你不能在外部虛擬旅遊中使用媒體庫!"
#: backend/media_library.php:61
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create Media Library!"
msgstr "您的“%s”計劃不允許創建媒體庫!"
#: backend/media_library.php:69 backend/icons_library.php:68
#: backend/music_library.php:69 backend/sound_library.php:69
msgid "Tour Library"
msgstr "旅遊圖書館"
#: backend/media_library.php:72 backend/icons_library.php:71
#: backend/music_library.php:72 backend/sound_library.php:72
msgid "Public Library"
msgstr "公共圖書館"
#: backend/media_library.php:80 backend/icons_library.php:79
#: backend/music_library.php:80 backend/sound_library.php:80
msgid "The contents of this library will be shared for all the virtual tours."
msgstr "此庫的內容將共用為所有虛擬旅遊。"
#: backend/media_library.php:89 backend/music_library.php:89
#: backend/sound_library.php:89
msgid "Files List"
msgstr "檔案清單"
#: backend/media_library.php:94 backend/music_library.php:94
#: backend/sound_library.php:94
msgid "Loading files ..."
msgstr "載入檔案..."
#: backend/media_library.php:117 backend/icons_library.php:115
#: backend/pois.php:3509 backend/rooms_bulk.php:117
#: backend/music_library.php:117 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4239
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4272 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4307
#: backend/poi_object360.php:50 backend/poi_embed_gallery.php:50
#: backend/markers.php:986 backend/poi_gallery.php:77
#: backend/sound_library.php:117 backend/gallery.php:439
#: backend/edit_product.php:294 backend/maps_bulk.php:101
msgid "Drop files or click here to upload"
msgstr "刪除檔案或按一次上傳"
#: backend/media_library.php:118 backend/icons_library.php:116
#: backend/pois.php:3510 backend/rooms_bulk.php:118
#: backend/music_library.php:118 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4240
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4273 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4308
#: backend/poi_object360.php:51 backend/poi_embed_gallery.php:51
#: backend/markers.php:987 backend/poi_gallery.php:78
#: backend/sound_library.php:118 backend/gallery.php:440
#: backend/edit_product.php:295 backend/maps_bulk.php:102
msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads."
msgstr "您的瀏覽器不支援拖放檔上傳。"
#: backend/media_library.php:119 backend/icons_library.php:117
#: backend/pois.php:3511 backend/rooms_bulk.php:119
#: backend/music_library.php:119 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4241
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4274 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4309
#: backend/poi_object360.php:52 backend/poi_embed_gallery.php:52
#: backend/markers.php:988 backend/poi_gallery.php:79
#: backend/sound_library.php:119 backend/gallery.php:441
#: backend/edit_product.php:296 backend/maps_bulk.php:103
msgid ""
"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
"days."
msgstr "請使用下面的備用表單上傳您的文件."
#: backend/media_library.php:120 backend/icons_library.php:118
#: backend/pois.php:3512 backend/rooms_bulk.php:120
#: backend/music_library.php:120 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4242
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4275 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4310
#: backend/poi_object360.php:53 backend/poi_embed_gallery.php:53
#: backend/markers.php:989 backend/poi_gallery.php:80
#: backend/sound_library.php:120 backend/gallery.php:442
#: backend/edit_product.php:297 backend/maps_bulk.php:104
#, php-format
msgid "File is too big (%sMiB). Max filesize: %sMiB."
msgstr "檔太大(%sMiB)。最大檔化:%sMiB。"
#: backend/media_library.php:121 backend/icons_library.php:119
#: backend/pois.php:3513 backend/rooms_bulk.php:121
#: backend/music_library.php:121 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4243
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4276 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4311
#: backend/poi_object360.php:54 backend/poi_embed_gallery.php:54
#: backend/markers.php:990 backend/poi_gallery.php:81
#: backend/sound_library.php:121 backend/gallery.php:443
#: backend/edit_product.php:298 backend/maps_bulk.php:105
msgid "You can't upload files of this type."
msgstr "您不能上傳此類型的檔。"
#: backend/media_library.php:122 backend/icons_library.php:120
#: backend/pois.php:3514 backend/rooms_bulk.php:122
#: backend/music_library.php:122 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4244
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4277 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4312
#: backend/poi_object360.php:55 backend/poi_embed_gallery.php:55
#: backend/markers.php:991 backend/poi_gallery.php:82
#: backend/sound_library.php:122 backend/gallery.php:444
#: backend/edit_product.php:299 backend/maps_bulk.php:106
#, php-format
msgid "Server responded with %s code."
msgstr "伺服器回應%s代碼。"
#: backend/media_library.php:123 backend/icons_library.php:121
#: backend/pois.php:3515 backend/rooms_bulk.php:123
#: backend/music_library.php:123 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4245
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4278 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4313
#: backend/poi_object360.php:56 backend/poi_embed_gallery.php:56
#: backend/markers.php:992 backend/poi_gallery.php:83
#: backend/sound_library.php:123 backend/gallery.php:445
#: backend/edit_product.php:300 backend/maps_bulk.php:107
msgid "Cancel upload"
msgstr "取消上傳"
#: backend/media_library.php:124 backend/icons_library.php:122
#: backend/pois.php:3516 backend/rooms_bulk.php:124
#: backend/music_library.php:124 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4246
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4279 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4314
#: backend/poi_object360.php:57 backend/poi_embed_gallery.php:57
#: backend/markers.php:993 backend/poi_gallery.php:84
#: backend/sound_library.php:124 backend/gallery.php:446
#: backend/edit_product.php:301 backend/maps_bulk.php:108
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr "確實要取消此上載嗎?"
#: backend/media_library.php:125 backend/icons_library.php:123
#: backend/pois.php:3517 backend/rooms_bulk.php:125
#: backend/music_library.php:125 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4247
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4280 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4315
#: backend/poi_object360.php:58 backend/poi_embed_gallery.php:58
#: backend/markers.php:994 backend/poi_gallery.php:85
#: backend/sound_library.php:125 backend/gallery.php:447
#: backend/edit_product.php:302 backend/maps_bulk.php:109
msgid "Remove file"
msgstr "移除檔案"
#: backend/media_library.php:126 backend/icons_library.php:124
#: backend/pois.php:3518 backend/rooms_bulk.php:126
#: backend/music_library.php:126 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4248
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4281 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4316
#: backend/poi_object360.php:59 backend/poi_embed_gallery.php:59
#: backend/markers.php:995 backend/poi_gallery.php:86
#: backend/sound_library.php:126 backend/gallery.php:448
#: backend/edit_product.php:303 backend/maps_bulk.php:110
msgid "You can not upload any more files."
msgstr "您不能再上傳任何檔。"
#: backend/register.php:21
msgid "Registration closed"
msgstr "註冊已關閉"
#: backend/register.php:175
msgid "Create an Account!"
msgstr "創建帳戶!"
#: backend/register.php:180
msgid "User name"
msgstr "用戶名"
#: backend/register.php:185
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件地址"
#: backend/register.php:191 backend/login.php:269
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3306 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3342
#: backend/users.php:116 backend/edit_profile.php:169
#: backend/edit_profile.php:266 backend/edit_user.php:606
#: backend/publish.php:81 backend/publish.php:113 backend/settings.php:939
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: backend/register.php:197 backend/edit_profile.php:272
msgid "Repeat Password"
msgstr "重複密碼"
#: backend/register.php:206 backend/login.php:284
msgid "Type the code above"
msgstr "輸入上面的代碼"
#: backend/register.php:216
msgid ""
"I agree to <a data-toggle='modal' data-backdrop='true' data-"
"target='#modal_terms_and_conditions'>Terms and Conditions</a"
msgstr ""
"我同意<a data-toggle='modal' data-backdrop='true' data-"
"target='#modal_terms_and_conditions'>條款和條件</a></a"
#: backend/register.php:223
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: backend/register.php:227 backend/login.php:293
msgid "or"
msgstr "或"
#: backend/register.php:257
msgid "Already have an account? Login!"
msgstr "已經有帳戶了?登錄!"
#: backend/register.php:273
msgid "Validate Account"
msgstr "驗證帳戶"
#: backend/register.php:276
msgid ""
"Your account has been made, please verify it by clicking the activation link "
"that has been send to your email."
msgstr "您的帳戶已創建,請通過按一下已發送到您的電子郵件的啟動連結進行驗證。"
#: backend/register.php:279 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1122
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1342 backend/ajax/get_videos.php:34
#: backend/settings.php:2887 backend/edit_room.php:1275
msgid "Ok"
msgstr "確定"
#: backend/register.php:289 backend/footer.php:21 backend/footer.php:69
#: backend/settings.php:2170
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "條款及規則"
#: backend/register.php:311 backend/login.php:401
msgid "Error, retry later."
msgstr "錯誤,稍後重試。"
#: backend/advertisements.php:31 backend/users.php:129 backend/products.php:87
#: backend/virtual_tours.php:129 backend/video.php:63 backend/showcases.php:38
#: backend/maps.php:148 backend/edit_globe.php:482 backend/edit_map.php:320
#: backend/globes.php:38 backend/plans.php:357 backend/rooms.php:282
msgid "Create"
msgstr "創建"
#: backend/advertisements.php:46 backend/edit_virtual_tour.php:1436
#: backend/pois.php:344 backend/pois.php:710 backend/pois.php:1298
#: backend/pois.php:1704 backend/presentation.php:79
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:903 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1134
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1358 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1448
#: backend/products.php:104 backend/products.php:119
#: backend/edit_advertisement.php:53 backend/virtual_tours.php:113
#: backend/publish.php:78 backend/edit_globe.php:55 backend/settings.php:1737
#: backend/markers.php:219 backend/markers.php:422 backend/markers.php:472
#: backend/rooms.php:142 backend/edit_room.php:1044
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: backend/advertisements.php:47
msgid "Auto Assign"
msgstr "自動分配"
#: backend/advertisements.php:48 backend/showcases.php:55 backend/globes.php:55
#: backend/plans.php:163 backend/plans.php:469
msgid "N. Virtual Tours"
msgstr "N. 虛擬旅遊"
#: backend/advertisements.php:76 backend/edit_virtual_tour.php:2242
#: backend/leads.php:114 backend/forms_data.php:123 backend/users.php:155
#: backend/products.php:158 backend/products.php:212 backend/edit_user.php:698
#: backend/edit_user.php:740 backend/video.php:113 backend/showcases.php:83
#: backend/globes.php:83 backend/plans.php:714
msgid "No data available in table"
msgstr "表格中沒有可用的資料"
#: backend/advertisements.php:77 backend/edit_virtual_tour.php:2243
#: backend/leads.php:115 backend/forms_data.php:124 backend/users.php:156
#: backend/products.php:159 backend/products.php:213 backend/edit_user.php:699
#: backend/edit_user.php:741 backend/video.php:114 backend/showcases.php:84
#: backend/globes.php:84 backend/plans.php:715
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s entries"
msgstr "顯示%s%s%s數"
#: backend/advertisements.php:78 backend/edit_virtual_tour.php:2244
#: backend/leads.php:116 backend/forms_data.php:125 backend/users.php:157
#: backend/products.php:160 backend/products.php:214 backend/edit_user.php:700
#: backend/edit_user.php:742 backend/video.php:115 backend/showcases.php:85
#: backend/globes.php:85 backend/plans.php:716
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "顯示項目 0 到 0 (共 0)"
#: backend/advertisements.php:79 backend/edit_virtual_tour.php:2245
#: backend/leads.php:117 backend/forms_data.php:126 backend/users.php:158
#: backend/products.php:161 backend/products.php:215 backend/edit_user.php:701
#: backend/edit_user.php:743 backend/video.php:116 backend/showcases.php:86
#: backend/globes.php:86 backend/plans.php:717
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(從%s個總條目中過濾)"
#: backend/advertisements.php:82 backend/edit_virtual_tour.php:2248
#: backend/leads.php:120 backend/forms_data.php:129 backend/users.php:161
#: backend/products.php:164 backend/products.php:218 backend/edit_user.php:704
#: backend/edit_user.php:746 backend/video.php:119 backend/showcases.php:89
#: backend/globes.php:89 backend/plans.php:720
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "顯示 %s 項目"
#: backend/advertisements.php:83 backend/edit_virtual_tour.php:2249
#: backend/edit_virtual_tour.php:2304 backend/edit_virtual_tour.php:2337
#: backend/edit_virtual_tour.php:2400 backend/edit_virtual_tour.php:2421
#: backend/leads.php:121 backend/forms_data.php:130 backend/index.php:532
#: backend/index.php:604 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4480
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4525 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4559
#: backend/users.php:162 backend/products.php:165 backend/products.php:219
#: backend/edit_user.php:705 backend/edit_user.php:747 backend/video.php:120
#: backend/showcases.php:90 backend/globes.php:90 backend/plans.php:721
#: backend/edit_room.php:2184 backend/edit_room.php:2276
#: backend/edit_room.php:2425 backend/edit_room.php:2539
#: backend/edit_room.php:2707 backend/edit_room.php:2837
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
#: backend/advertisements.php:84 backend/edit_virtual_tour.php:2250
#: backend/leads.php:122 backend/forms_data.php:131 backend/users.php:163
#: backend/products.php:166 backend/products.php:220 backend/edit_user.php:706
#: backend/edit_user.php:748 backend/video.php:121 backend/showcases.php:91
#: backend/globes.php:91 backend/plans.php:722
msgid "Processing"
msgstr "處理中"
#: backend/advertisements.php:85 backend/edit_virtual_tour.php:2251
#: backend/leads.php:123 backend/forms_data.php:132 backend/users.php:164
#: backend/products.php:167 backend/products.php:221
#: backend/edit_showcase.php:190 backend/edit_advertisement.php:192
#: backend/edit_user.php:707 backend/edit_user.php:749 backend/video.php:122
#: backend/showcases.php:92 backend/globes.php:92 backend/plans.php:723
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: backend/advertisements.php:86 backend/edit_virtual_tour.php:2252
#: backend/leads.php:124 backend/forms_data.php:133 backend/users.php:165
#: backend/products.php:168 backend/products.php:222 backend/edit_user.php:708
#: backend/edit_user.php:750 backend/video.php:123 backend/showcases.php:93
#: backend/globes.php:93 backend/plans.php:724
msgid "No matching records found"
msgstr "找不到符合的記錄"
#: backend/advertisements.php:88 backend/edit_virtual_tour.php:2254
#: backend/leads.php:126 backend/forms_data.php:135 backend/users.php:167
#: backend/products.php:170 backend/products.php:224 backend/edit_user.php:710
#: backend/edit_user.php:752 backend/video.php:125 backend/showcases.php:95
#: backend/globes.php:95 backend/plans.php:726
msgid "First"
msgstr "第一個"
#: backend/advertisements.php:89 backend/edit_virtual_tour.php:2255
#: backend/leads.php:127 backend/forms_data.php:136 backend/users.php:168
#: backend/products.php:171 backend/products.php:225 backend/edit_user.php:711
#: backend/edit_user.php:753 backend/video.php:126 backend/showcases.php:96
#: backend/globes.php:96 backend/plans.php:727
msgid "Last"
msgstr "最後"
#: backend/advertisements.php:90 backend/edit_virtual_tour.php:2256
#: backend/leads.php:128 backend/forms_data.php:137 backend/users.php:169
#: backend/products.php:172 backend/products.php:226 backend/edit_user.php:712
#: backend/edit_user.php:754 backend/video.php:127 backend/showcases.php:97
#: backend/globes.php:97 backend/plans.php:728
msgid "Next"
msgstr "編輯下一個房間"
#: backend/advertisements.php:91 backend/edit_virtual_tour.php:2257
#: backend/leads.php:129 backend/forms_data.php:138 backend/users.php:170
#: backend/products.php:173 backend/products.php:227 backend/edit_user.php:713
#: backend/edit_user.php:755 backend/video.php:128 backend/showcases.php:98
#: backend/globes.php:98 backend/plans.php:729
msgid "Previous"
msgstr "上一頁"
#: backend/advertisements.php:94 backend/edit_virtual_tour.php:2260
#: backend/leads.php:132 backend/forms_data.php:141 backend/users.php:173
#: backend/products.php:176 backend/products.php:230 backend/edit_user.php:716
#: backend/edit_user.php:758 backend/video.php:131 backend/showcases.php:101
#: backend/globes.php:101 backend/plans.php:732
msgid "activate to sort column ascending"
msgstr "啟用以升序對列進行排序"
#: backend/advertisements.php:95 backend/edit_virtual_tour.php:2261
#: backend/leads.php:133 backend/forms_data.php:142 backend/users.php:174
#: backend/products.php:177 backend/products.php:231 backend/edit_user.php:717
#: backend/edit_user.php:759 backend/video.php:132 backend/showcases.php:102
#: backend/globes.php:102 backend/plans.php:733
msgid "activate to sort column descending"
msgstr "啟用以降序對列進行排序"
#: backend/edit_virtual_tour.php:63 backend/rooms_bulk.php:13
#: backend/check_plan.php:10 backend/virtual_tours.php:8
#: backend/showcases.php:7 backend/landing.php:9 backend/globes.php:7
#: backend/rooms.php:14 backend/edit_room.php:97
msgid "Click here to change your plan"
msgstr "按一次改變計畫"
#: backend/edit_virtual_tour.php:185 backend/edit_room.php:201
msgid "SETTINGS"
msgstr "設置"
#: backend/edit_virtual_tour.php:188 backend/edit_room.php:207
msgid "CONTENTS"
msgstr "內容"
#: backend/edit_virtual_tour.php:194
msgid "HFOV / INTERACTION"
msgstr "霍夫 / 互動"
#: backend/edit_virtual_tour.php:198
msgid "FORM"
msgstr "形式"
#: backend/edit_virtual_tour.php:203
msgid "SHOP"
msgstr "店鋪"
#: backend/edit_virtual_tour.php:208
msgid "NOTE"
msgstr "注意"
#: backend/edit_virtual_tour.php:211
msgid "EDITORS"
msgstr "編輯"
#: backend/edit_virtual_tour.php:222 backend/edit_room.php:222
msgid "General"
msgstr "一般"
#: backend/edit_virtual_tour.php:245 backend/edit_virtual_tour.php:1644
msgid "User"
msgstr "使用者"
#: backend/edit_virtual_tour.php:245
msgid "owner of the virtual tour"
msgstr "虛擬旅遊的擁有者"
#: backend/edit_virtual_tour.php:255 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1962
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3226 backend/edit_showcase.php:63
#: backend/settings.php:518 backend/settings.php:554 backend/settings.php:674
#: backend/plans.php:220 backend/plans.php:276 backend/plans.php:526
#: backend/plans.php:582
msgid "items selected"
msgstr "項目已選中"
#: backend/edit_virtual_tour.php:255 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3226
#: backend/edit_showcase.php:63 backend/settings.php:518
#: backend/settings.php:554 backend/settings.php:674 backend/plans.php:220
#: backend/plans.php:276 backend/plans.php:526 backend/plans.php:582
msgid "Nothing selected"
msgstr "未選擇任何內容"
#: backend/edit_virtual_tour.php:267 backend/edit_virtual_tour.php:1364
#: backend/pois.php:638 backend/pois.php:1222 backend/pois.php:1356
#: backend/edit_showcase.php:221 backend/publish.php:107
#: backend/publish.php:200 backend/edit_globe.php:246 backend/landing.php:90
#: backend/features.php:38 backend/poi_gallery.php:49 backend/gallery.php:365
#: backend/edit_room.php:1078 backend/edit_product.php:145
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: backend/edit_virtual_tour.php:267
msgid "description used as preview for share"
msgstr "用作共用預覽的說明"
#: backend/edit_virtual_tour.php:278 backend/plans.php:325
#: backend/plans.php:631
msgid "External Link"
msgstr "外部連結"
#: backend/edit_virtual_tour.php:278
msgid ""
"link that will be displayed when the virtual tour opens (must be compatible "
"for embedding)"
msgstr "虛擬旅遊開啟時會顯示的連結(必須相容嵌入)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:284
msgid "Google Analytics Tracking ID"
msgstr "Google Analytics追蹤 ID"
#: backend/edit_virtual_tour.php:284
msgid ""
"Google Analytics Tracking ID (G-XXXXXXXXX). Note: Use the Friendly URL in "
"Google Analytics's property url setting."
msgstr ""
"谷歌分析跟踪 ID (G-XXXXXXXXX)。注意:使用 Google Analytics 屬性 url 設置中的"
"友好 URL。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:290
msgid "Total Views"
msgstr "總瀏覽"
#: backend/edit_virtual_tour.php:290
msgid "enables viewing of total views directly on the tour"
msgstr "可以直接在遊覽中查看總視圖"
#: backend/edit_virtual_tour.php:296 backend/dashboard.php:237
msgid "Visitors"
msgstr "訪客"
#: backend/edit_virtual_tour.php:296
msgid "enables viewing of online visitors directly on the tour"
msgstr "可以直接在遊覽中查看在線訪問者"
#: backend/edit_virtual_tour.php:302
msgid "Visitors update"
msgstr "訪客更新"
#: backend/edit_virtual_tour.php:302
msgid ""
"visitor update time in milliseconds (0 = real time). Low values can increase "
"server utilization."
msgstr "訪客更新時間以毫秒為單位(0 = 實時)。較低的值可以提高服務器利用率。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:313
msgid "AR Camera alignment"
msgstr "AR相機對齊"
#: backend/edit_virtual_tour.php:313
msgid "enables the initial step to align the camera with the environment"
msgstr "啟用將相機與環境對齊的初始步驟"
#: backend/edit_virtual_tour.php:319 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1924
#: backend/edit_profile.php:134 backend/edit_user.php:86
#: backend/settings.php:472
msgid "Default Language"
msgstr "默認語言"
#: backend/edit_virtual_tour.php:321 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1926
msgid "System Language"
msgstr "系統語系"
#: backend/edit_virtual_tour.php:363 backend/pois.php:833
#: backend/gallery.php:180 backend/edit_room.php:540
msgid "Transition"
msgstr "轉場"
#: backend/edit_virtual_tour.php:369 backend/edit_room.php:548
msgid "Transition Effect"
msgstr "轉場效果"
#: backend/edit_virtual_tour.php:369 backend/edit_room.php:548
msgid "transition animation effect"
msgstr "過渡動畫效果"
#: backend/edit_virtual_tour.php:385 backend/edit_room.php:564
msgid "Transition Duration"
msgstr "轉換時間"
#: backend/edit_virtual_tour.php:385 backend/edit_room.php:564
msgid "transition duration in milliseconds"
msgstr "過渡持續時間在毫秒"
#: backend/edit_virtual_tour.php:396 backend/edit_room.php:575
msgid "Transition Zoom Time"
msgstr "過渡縮放時間"
#: backend/edit_virtual_tour.php:396
msgid "transition time before entering the next room in milliseconds"
msgstr "進入下一個房間前的轉換時間(以毫秒為單位)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:407 backend/edit_room.php:586
msgid "Transition Zoom Level"
msgstr "過渡縮放級別"
#: backend/edit_virtual_tour.php:407
msgid "transition zoom level before entering the next room"
msgstr "進入下一個房間前的過渡縮放級別"
#: backend/edit_virtual_tour.php:413
msgid "Transition Loading icon"
msgstr "過渡載入圖示"
#: backend/edit_virtual_tour.php:413
msgid "shows the loading icon before loading rooms"
msgstr "顯示載入室前的載入圖示"
#: backend/edit_virtual_tour.php:419
msgid "Same Azimuth"
msgstr "相同的方位角"
#: backend/edit_virtual_tour.php:419
msgid ""
"maintain the same direction with regard to north while navigate between "
"rooms (you must set the north position in all rooms)"
msgstr "在房間之間導航時保持與北方向相同的方向(您必須在所有房間中設置北位置)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:425
msgid "Default Add Back Markers"
msgstr "默認添加回標記"
#: backend/edit_virtual_tour.php:425
msgid "default 'Add Marker to go back' setting when adding a new marker"
msgstr "添加新標記時的默認“添加標記返回”設置"
#: backend/edit_virtual_tour.php:431
msgid "Click Anywhere"
msgstr "按兩下\"任意\""
#: backend/edit_virtual_tour.php:431
msgid "allows you to click near the marker to go to the corresponding room"
msgstr "允許您按一下標記附近進入相應的房間"
#: backend/edit_virtual_tour.php:437
msgid "Hide Markers"
msgstr "隱藏標記"
#: backend/edit_virtual_tour.php:437
msgid "hide all the markers (only when click anywhere is enabled)"
msgstr "隱藏所有標記(僅當按下任何啟用時 )"
#: backend/edit_virtual_tour.php:443
msgid "Hover Markers"
msgstr "懸停標記"
#: backend/edit_virtual_tour.php:443
msgid "shows hidden markers when approaching them with the mouse"
msgstr "用鼠標接近它們時顯示隱藏的標記"
#: backend/edit_virtual_tour.php:449
msgid "Default Markers LookAt"
msgstr "默認標記查看"
#: backend/edit_virtual_tour.php:449
msgid "default 'lookat' setting when adding a new marker"
msgstr "添加新標記時的默認“lookat”設置"
#: backend/edit_virtual_tour.php:451 backend/edit_virtual_tour.php:474
#: backend/edit_virtual_tour.php:604 backend/edit_virtual_tour.php:1516
#: backend/pois.php:1094 backend/pois.php:1105 backend/pois.php:1655
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2007 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2069
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2430 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2883
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3280 backend/settings.php:1095
#: backend/settings.php:2218 backend/markers.php:124 backend/markers.php:396
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
#: backend/edit_virtual_tour.php:452 backend/markers.php:125
#: backend/markers.php:397
msgid "Horizontal only"
msgstr "僅水準"
#: backend/edit_virtual_tour.php:453 backend/pois.php:1095
#: backend/pois.php:1656 backend/markers.php:126 backend/markers.php:398
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "水平和垂直"
#: backend/edit_virtual_tour.php:466 backend/dollhouse.php:951
msgid "Controls"
msgstr "控制"
#: backend/edit_virtual_tour.php:472
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "鍵盤模式"
#: backend/edit_virtual_tour.php:475
msgid "Enabled, mode 1"
msgstr "已啟用,模式 1"
#: backend/edit_virtual_tour.php:476
msgid "Enabled, mode 2"
msgstr "已啟用,模式 2"
#: backend/edit_virtual_tour.php:482
msgid "Keyboard controls are disabled."
msgstr "鍵盤控件已禁用。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:483 backend/edit_virtual_tour.php:484
msgid "to look around"
msgstr "環顧四周"
#: backend/edit_virtual_tour.php:483 backend/edit_virtual_tour.php:484
msgid "to click"
msgstr "按一次改變計畫"
#: backend/edit_virtual_tour.php:483 backend/edit_virtual_tour.php:484
msgid "to go previous room"
msgstr "去以前的房間"
#: backend/edit_virtual_tour.php:483 backend/edit_virtual_tour.php:484
msgid "to go next room"
msgstr "去隔壁房間"
#: backend/edit_virtual_tour.php:483 backend/edit_virtual_tour.php:484
msgid "to zoom in/out"
msgstr "放大縮小字體功能 放大縮小字體功能"
#: backend/edit_virtual_tour.php:488 backend/plans.php:260
#: backend/plans.php:566 backend/features.php:530 backend/change_plan.php:446
msgid "Right Click Content"
msgstr "右鍵點擊內容"
#: backend/edit_virtual_tour.php:488
msgid ""
"content displayed when the right button is pressed. leave empty for disable"
msgstr "按下右鍵時顯示的內容。留空以禁用"
#: backend/edit_virtual_tour.php:501
msgid "Performance"
msgstr "效能"
#: backend/edit_virtual_tour.php:507
msgid "Viewer quality"
msgstr "查看器品質"
#: backend/edit_virtual_tour.php:507
msgid ""
"lower values means faster view (poor quality), higher value means slow view "
"(high quality)."
msgstr "較低的值意味著更快的視圖(品質差),更高的值意味著慢視圖(高品質)。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:513
msgid "Compress images quality"
msgstr "壓縮圖像品質"
#: backend/edit_virtual_tour.php:513
msgid ""
"10 to 100: lower values means faster loading (poor quality), higher value "
"means slow loading (high quality). 100 to disable compression."
msgstr ""
"10 到 100:較低的值意味著更快的載入速度(品質差),較高的值意味著緩慢載入(高"
"品質)。100 以禁用壓縮。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:519
msgid "Max width panorama"
msgstr "最大寬度全景圖"
#: backend/edit_virtual_tour.php:519
msgid ""
"maximum width in pixels of panoramic images. if they exceed this width the "
"images will be resized. 0 to disable resize."
msgstr ""
"全景圖像的最大寬度(以像素為單位)。如果它們超過此寬度,圖像將調整大小。0 以"
"禁用調整大小。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:530
msgid "Preload panoramas"
msgstr "預載入全景"
#: backend/edit_virtual_tour.php:530
msgid "preload all panorama images for faster loading between rooms"
msgstr "預載入所有全景圖像,以便在房間之間更快地載入"
#: backend/edit_virtual_tour.php:536
msgid "Mobile panoramas"
msgstr "移動全景"
#: backend/edit_virtual_tour.php:536
msgid "uses a version of the panorama image optimized for mobile devices"
msgstr "使用針對移動設備優化的全景圖像版本"
#: backend/edit_virtual_tour.php:542
msgid "Enable multi resolution"
msgstr "啟用多解析度"
#: backend/edit_virtual_tour.php:542
msgid ""
"splits the panorama image into multiple sectors and loads them in parallel "
"to reduce loading times"
msgstr "將全景圖像拆分為多個扇區並並行載入它們,以減少載入時間"
#: backend/edit_virtual_tour.php:548 backend/edit_virtual_tour.php:1833
msgid "Regenerate panoramas"
msgstr "再生全景"
#: backend/edit_virtual_tour.php:548
msgid "force regenerate all panoramas images"
msgstr "強制再生所有全景圖像"
#: backend/edit_virtual_tour.php:549
msgid "Regenerate All"
msgstr "重新生成所有"
#: backend/edit_virtual_tour.php:561
msgid "Clean Up"
msgstr "清理"
#: backend/edit_virtual_tour.php:561 backend/publish.php:525
#: backend/edit_room.php:489
msgid "(only visible to administrators)"
msgstr "(僅管理員可見)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:567
msgid "Keep original panoramas"
msgstr "保留原始全景圖"
#: backend/edit_virtual_tour.php:567
msgid ""
"keep a copy of the original uploaded file. N.B. if you don't keep them you "
"won't be able to regenerate the panoramas"
msgstr "保留原始上傳文件的副本。注:如果您不保留它們,您將無法重新生成全景圖"
#: backend/edit_virtual_tour.php:573
msgid "Recoverable disk space"
msgstr "可復原的磁碟空間"
#: backend/edit_virtual_tour.php:573
msgid "Disk space recovered after deleting original panoramas"
msgstr "刪除原始全景圖後恢復磁碟空間"
#: backend/edit_virtual_tour.php:575 backend/edit_user.php:345
#: backend/edit_user.php:362 backend/dashboard.php:192
#: backend/statistics.php:164 backend/statistics_all.php:181
msgid "analyze"
msgstr "分析"
#: backend/edit_virtual_tour.php:581
msgid "Original panoramas"
msgstr "原始全景圖"
#: backend/edit_virtual_tour.php:581
msgid ""
"deletes all the original uploaded file. N.B. if you don't keep them you "
"won't be able to regenerate the panoramas"
msgstr "刪除所有原始上傳的文件。注:如果您不保留它們,您將無法重新生成全景圖"
#: backend/edit_virtual_tour.php:582
msgid "Delete All"
msgstr "刪除全部"
#: backend/edit_virtual_tour.php:596 backend/edit_virtual_tour.php:1693
#: backend/pois.php:516 backend/sidebar.php:512 backend/edit_map.php:73
#: backend/markers.php:363 backend/dollhouse.php:219 backend/dollhouse.php:1023
#: backend/topbar.php:195
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: backend/edit_virtual_tour.php:602
msgid "Auto start"
msgstr "自動啟動"
#: backend/edit_virtual_tour.php:602
msgid "start the virtual tour automatically on loading"
msgstr "載入時自動啟動虛擬遊覽"
#: backend/edit_virtual_tour.php:605 backend/edit_virtual_tour.php:1517
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2070 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3281
#: backend/settings.php:1096 backend/settings.php:1741
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
#: backend/edit_virtual_tour.php:606 backend/edit_virtual_tour.php:1518
msgid "Enabled (Disabled when embedded)"
msgstr "啟用(嵌入時禁用)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:612
msgid "Loading Info"
msgstr "載入資訊"
#: backend/edit_virtual_tour.php:612
msgid "display logo, name and progress bar during initial loading"
msgstr "初始載入過程中顯示徽標、名稱和進度列"
#: backend/edit_virtual_tour.php:618
msgid "Fly-In"
msgstr "飛入"
#: backend/edit_virtual_tour.php:618
msgid "start the fly-in animation at the first entrance to the virtual tour"
msgstr "在虛擬旅遊的第一個入口處開始飛入動畫"
#: backend/edit_virtual_tour.php:624
msgid "Fly-In Duration"
msgstr "飛行時間"
#: backend/edit_virtual_tour.php:624
msgid "duration in milliseconds of the fly-in animation."
msgstr "飛入動畫的持續時間(以毫秒為單位)。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:640
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
#: backend/edit_virtual_tour.php:646
msgid "Loading Background Color"
msgstr "加載的背景顏色"
#: backend/edit_virtual_tour.php:652
msgid "Loading Text Color"
msgstr "加載文字顏色"
#: backend/edit_virtual_tour.php:663
msgid "Background Image (Desktop)"
msgstr "背景圖像(桌面)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:663
msgid ""
"image displayed as background during initial loading and used as preview "
"image for share"
msgstr "在初始載入期間顯示為背景的圖像,並用作共用的預覽圖像"
#: backend/edit_virtual_tour.php:669 backend/edit_virtual_tour.php:726
#: backend/edit_virtual_tour.php:783 backend/edit_virtual_tour.php:846
msgid "Exist Background"
msgstr "存在背景"
#: backend/edit_virtual_tour.php:671 backend/edit_virtual_tour.php:728
#: backend/edit_virtual_tour.php:785 backend/edit_virtual_tour.php:848
msgid "Upload new Background"
msgstr "上傳新背景"
#: backend/edit_virtual_tour.php:680 backend/edit_virtual_tour.php:737
#: backend/edit_virtual_tour.php:1196 backend/edit_virtual_tour.php:1264
msgid "REMOVE IMAGE"
msgstr "刪除圖像"
#: backend/edit_virtual_tour.php:690 backend/edit_virtual_tour.php:747
#: backend/edit_virtual_tour.php:810 backend/edit_virtual_tour.php:873
#: backend/edit_virtual_tour.php:940 backend/edit_virtual_tour.php:1021
#: backend/edit_virtual_tour.php:1078 backend/edit_virtual_tour.php:1139
#: backend/edit_virtual_tour.php:1206 backend/edit_virtual_tour.php:1274
#: backend/edit_video.php:238 backend/edit_video.php:332
#: backend/edit_video.php:459 backend/edit_video.php:515 backend/pois.php:883
#: backend/pois.php:913 backend/pois.php:948 backend/pois.php:978
#: backend/pois.php:1008 backend/pois.php:1038 backend/pois.php:1068
#: backend/pois.php:1144 backend/pois.php:1179 backend/pois.php:1531
#: backend/pois.php:1594 backend/pois.php:1629 backend/presentation.php:167
#: backend/edit_advertisement.php:101 backend/edit_advertisement.php:143
#: backend/virtual_tours.php:307 backend/maps.php:119 backend/edit_map.php:361
#: backend/settings.php:1185 backend/settings.php:1223
#: backend/settings.php:1282 backend/settings.php:1324
#: backend/settings.php:3487 backend/dollhouse.php:180 backend/rooms.php:211
#: backend/rooms.php:254 backend/edit_room.php:371 backend/edit_room.php:417
#: backend/edit_room.php:456 backend/edit_room.php:687
#: backend/edit_room.php:1004 backend/edit_room.php:1173
msgid "Choose file"
msgstr "選擇檔案"
#: backend/edit_virtual_tour.php:696 backend/edit_virtual_tour.php:753
msgid "Upload Background Image"
msgstr "上傳背景圖片"
#: backend/edit_virtual_tour.php:720
msgid "Background Image (Mobile)"
msgstr "背景圖片(手機)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:720
msgid "image displayed as background during initial loading on a mobile"
msgstr "在移動設備上初始加載期間顯示為背景的圖像"
#: backend/edit_virtual_tour.php:777
msgid "Background Video (Desktop)"
msgstr "背景視頻(桌面)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:777
msgid "video displayed as background during initial loading"
msgstr "初始載入期間顯示為背景的視頻"
#: backend/edit_virtual_tour.php:795 backend/edit_virtual_tour.php:858
msgid "Video display time (seconds)"
msgstr "視訊顯示時間(秒)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:795 backend/edit_virtual_tour.php:858
msgid ""
"set to 0 to wait for the end of the video, otherwise set the seconds for "
"which the video should be displayed"
msgstr "設置為 0 以等待視頻的結束,否則設置視頻顯示的秒數"
#: backend/edit_virtual_tour.php:800 backend/edit_virtual_tour.php:863
msgid "REMOVE VIDEO"
msgstr "刪除視頻"
#: backend/edit_virtual_tour.php:816 backend/edit_virtual_tour.php:879
msgid "Upload Background Video"
msgstr "上傳背景視頻"
#: backend/edit_virtual_tour.php:840
msgid "Background Video (Mobile)"
msgstr "背景視頻(手機)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:840
msgid "video displayed as background during initial loading on mobile"
msgstr "在移動設備上初始加載期間顯示為背景的視頻"
#: backend/edit_virtual_tour.php:907 backend/edit_virtual_tour.php:972
#: backend/edit_video.php:318 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1742
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2307 backend/edit_showcase.php:109
#: backend/edit_globe.php:128 backend/settings.php:1171 backend/plans.php:243
#: backend/plans.php:549 backend/edit_room.php:349
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: backend/edit_virtual_tour.php:907
msgid "logo displayed on top of the tour"
msgstr "標誌顯示在旅遊頂部"
#: backend/edit_virtual_tour.php:907 backend/edit_virtual_tour.php:970
#: backend/edit_virtual_tour.php:1108 backend/edit_virtual_tour.php:1325
#: backend/maps.php:178 backend/maps.php:179 backend/rooms_menu_list.php:23
#: backend/topbar.php:40 backend/topbar.php:113 backend/topbar.php:120
#: backend/topbar.php:143 backend/edit_room.php:914 backend/edit_room.php:947
msgid "Not visible in the tour, enable it in the Editor UI"
msgstr "在遊覽中不可見,在編輯器 UI 中啟用它"
#: backend/edit_virtual_tour.php:913 backend/edit_virtual_tour.php:994
msgid "Exist Logo"
msgstr "存在徽標"
#: backend/edit_virtual_tour.php:915 backend/edit_virtual_tour.php:996
msgid "Upload new Logo"
msgstr "上傳新的標誌"
#: backend/edit_virtual_tour.php:925 backend/edit_virtual_tour.php:986
#: backend/edit_virtual_tour.php:1006
msgid "Hyperlink"
msgstr "超鏈接"
#: backend/edit_virtual_tour.php:930 backend/edit_virtual_tour.php:1011
#: backend/edit_virtual_tour.php:1068
msgid "REMOVE LOGO"
msgstr "刪除徽標"
#: backend/edit_virtual_tour.php:946 backend/edit_virtual_tour.php:1027
#: backend/edit_virtual_tour.php:1084 backend/edit_showcase.php:126
#: backend/edit_globe.php:146 backend/settings.php:1191
#: backend/settings.php:1229 backend/edit_room.php:377
msgid "Upload Logo Image"
msgstr "上傳徽標圖片"
#: backend/edit_virtual_tour.php:970 backend/edit_virtual_tour_ui.php:147
msgid "Powered By"
msgstr "技術提供"
#: backend/edit_virtual_tour.php:970
msgid "powered by - logo / text displayed on bottom of the tour"
msgstr "技術支援 - 標誌/文字顯示在旅遊底部"
#: backend/edit_virtual_tour.php:973 backend/edit_virtual_tour.php:980
#: backend/edit_virtual_tour.php:1438 backend/edit_video.php:358
#: backend/edit_video.php:376 backend/edit_video.php:411
#: backend/edit_video.php:608 backend/pois.php:171 backend/pois.php:579
#: backend/pois.php:712 backend/pois.php:1329 backend/index.php:505
#: backend/markers.php:457
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1051 backend/plans.php:245
#: backend/plans.php:551
msgid "Nadir Logo"
msgstr "納迪爾標誌"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1051
msgid "logo used to hide tripod on panorama image"
msgstr "用於在全景圖像上隱藏三腳架的徽標"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1057
msgid "Exist Nadir Logo"
msgstr "存在納迪爾標誌"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1059
msgid "Upload new Nadir Logo"
msgstr "上傳新的納迪爾標誌"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1108 backend/plans.php:248
#: backend/plans.php:554
msgid "Song"
msgstr "歌曲 (Song)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1108
msgid "background song during navigation of virtual tour"
msgstr "虛擬旅遊導航過程中的背景歌曲"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1113
msgid "Exist Song"
msgstr "存在歌曲"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1115
msgid "Upload new Song"
msgstr "上傳新歌曲"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1128
msgid "REMOVE SONG"
msgstr "刪除歌曲"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1145
msgid "Upload Song (MP3)"
msgstr "上傳歌曲 (MP3)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1168
msgid "Intro (Desktop)"
msgstr "簡介 (桌面)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1168
msgid "image displayed on desktop at first load"
msgstr "首次載入時在桌面上顯示的圖像"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1174 backend/edit_virtual_tour.php:1242
msgid "Exist Image"
msgstr "存在圖像"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1176 backend/edit_virtual_tour.php:1244
msgid "Upload new Image"
msgstr "上傳新圖像"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1186 backend/edit_virtual_tour.php:1254
msgid "Auto hide after"
msgstr "之後自動隱藏"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1186 backend/edit_virtual_tour.php:1254
msgid "set to 0 to not hide it"
msgstr "設置為 0 不隱藏它"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1212 backend/edit_virtual_tour.php:1280
#: backend/edit_video.php:244 backend/edit_video.php:465 backend/pois.php:890
#: backend/pois.php:920 backend/pois.php:1538 backend/edit_showcase.php:235
#: backend/edit_advertisement.php:107 backend/publish.php:219
#: backend/edit_globe.php:260 backend/edit_map.php:368 backend/landing.php:104
#: backend/edit_room.php:30
msgid "Upload Image"
msgstr "上傳圖片"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1236
msgid "Intro (Mobile)"
msgstr "簡介(手機)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1236
msgid "image displayed on mobile at first load"
msgstr "第一次載入時在行動裝置上顯示的圖像"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1304 backend/plans.php:247
#: backend/plans.php:553 backend/features.php:374 backend/change_plan.php:392
msgid "Custom HTML"
msgstr "自訂 HTML"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1304
msgid "html code that will be displayed within the tour"
msgstr "將在遊覽中顯示的 html 代碼"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1311 backend/edit_virtual_tour.php:1663
#: backend/edit_virtual_tour.php:1863 backend/pois.php:295 backend/pois.php:808
#: backend/pois.php:925 backend/pois.php:1156 backend/pois.php:1543
#: backend/pois.php:1606 backend/edit_user.php:313 backend/sidebar.php:464
#: backend/plans.php:232 backend/plans.php:299 backend/plans.php:538
#: backend/plans.php:605 backend/features.php:194 backend/topbar.php:129
#: backend/change_plan.php:332
msgid "Media Library"
msgstr "媒體庫"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1325 backend/edit_virtual_tour_ui.php:650
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1803 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1828
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1853 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3247
msgid "Main Form"
msgstr "主窗體"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1331 backend/pois.php:605
#: backend/pois.php:1211 backend/pois.php:1345
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:755 backend/edit_virtual_tour_ui.php:778
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:801 backend/edit_virtual_tour_ui.php:824
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:847 backend/edit_virtual_tour_ui.php:870
#: backend/edit_showcase.php:217 backend/publish.php:95 backend/publish.php:191
#: backend/edit_globe.php:242 backend/landing.php:86 backend/poi_gallery.php:43
#: backend/gallery.php:354 backend/edit_room.php:1061
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1342 backend/pois.php:616
msgid "Button send"
msgstr "按鈕發送"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1353 backend/pois.php:627
msgid "Reply message"
msgstr "回覆訊息"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1375 backend/pois.php:649
msgid "Show Privacy Policy"
msgstr "顯示隱私政策"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1381 backend/pois.php:655
#: backend/publish.php:119 backend/edit_room.php:1095
msgid "Send Notification"
msgstr "發送通知"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1396 backend/edit_video.php:292
#: backend/edit_video.php:393 backend/pois.php:489 backend/pois.php:670
#: backend/pois.php:1270 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4720
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4726 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4733
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4747 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4766
#: backend/edit_showcase.php:41 backend/dollhouse.php:1038
#: backend/edit_room.php:777
msgid "Background Color"
msgstr "背景色彩"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1402 backend/pois.php:676
#: backend/pois.php:1276 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4739
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4753
msgid "Text Color"
msgstr "文字顏色"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1408 backend/pois.php:682
msgid "Button - Background Color"
msgstr "按鈕 - 背景顏色"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1414 backend/pois.php:688
msgid "Button - Text Color"
msgstr "按鈕 - 文字顏色"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1424 backend/pois.php:698
#: backend/edit_profile.php:336 backend/settings.php:169
#: backend/settings.php:424 backend/settings.php:614 backend/settings.php:987
#: backend/settings.php:2064 backend/settings.php:2104
#: backend/settings.php:2210 backend/settings.php:2260
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1430 backend/pois.php:704
msgid "Required"
msgstr "必须"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1439 backend/pois.php:713
msgid "Number"
msgstr "數字"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1442 backend/pois.php:716
msgid "Select"
msgstr "選擇"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1443 backend/pois.php:717
msgid "Checkbox"
msgstr "複選框"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1445 backend/pois.php:719
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1451 backend/pois.php:725
#: backend/pois.php:1811 backend/measurements.php:144
msgid "Label"
msgstr "標籤"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1472
msgid "Field of View"
msgstr "可視範圍"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1478 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4666
#: backend/virtual_tours.php:115 backend/edit_globe.php:57
#: backend/plans.php:333 backend/plans.php:639
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1478
msgid "sets the panorama’s starting horizontal field of view in degrees."
msgstr "以度為單位設置全景圖的起始水平視場。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1484
msgid "Min"
msgstr "最小"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1484
msgid "sets the minimum pitch the viewer edge can be at, in degrees."
msgstr "設置查看器邊緣可以達到的最小間距(以度為單位)。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1490
msgid "Max"
msgstr "最大"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1490
msgid "sets the maximum pitch the viewer edge can be at, in degrees."
msgstr "設置查看器邊緣可以達到的最大間距(以度為單位)。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1496
msgid "HFOV Mobile Ratio"
msgstr "HFOV 移動比率"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1496
msgid ""
"a lower ratio indicates a wider view on the mobile, while a higher value "
"indicates a narrower view"
msgstr "較低的比率表示行動裝置上的視野更寬,而較高的值表示視野較窄"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1502
msgid "Zoom Speed"
msgstr "變焦速度"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1502 backend/edit_virtual_tour.php:1508
msgid "controls the zoom speed. higher values mean faster zoom."
msgstr "控制變焦速度。更高的值意味著更快的縮放。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1508
msgid "Zoom Speed Mobile"
msgstr "變焦速度手機"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1529 backend/pois.php:1092
#: backend/pois.php:1653
msgid "Interaction"
msgstr "相互作用"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1535
msgid "Pan Speed"
msgstr "平移速度"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1535 backend/edit_virtual_tour.php:1541
msgid ""
"adjusts panning speed from touch inputs: a lower value indicates a slower "
"pan speed, while a higher value indicates a faster pan speed"
msgstr ""
"從觸摸輸入調整平移速度:較低的值表示平移速度變慢,而較高的值表示平移速度更快"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1541
msgid "Pan Speed Mobile"
msgstr "平移速度移動"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1547
msgid "Friction"
msgstr "摩擦"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1547 backend/edit_virtual_tour.php:1553
msgid ""
"controls the friction that slows down the viewer motion after it is dragged "
"and released. higher values mean the motion stops faster."
msgstr "控制拖動和釋放后減慢觀看者運動的摩擦力。更高的值意味著運動停止得更快。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1553
msgid "Friction Mobile"
msgstr "摩擦移動"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1559
msgid "Feedback Mouse Movements"
msgstr "反饋鼠標動作"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1559
msgid ""
"sensitivity of the movement of the panorama following the mouse (0 to "
"disable)"
msgstr "全景圖跟隨鼠標移動的靈敏度(0 表示禁用)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1565
msgid "Zoom to Pointer"
msgstr "縮放到指針"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1565
msgid "sets the zoom center on the mouse pointer when using the scroll wheel"
msgstr "使用滾輪時在鼠標指針上設置縮放中心"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1571
msgid "Initial Feedback Animation"
msgstr "初始反饋動畫"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1571
msgid ""
"an animation at the start of the tour for feedback on the dragging of the "
"panorama (0 = disabled)."
msgstr "遊覽開始時的動畫,用於反饋全景圖的拖動(0 = 禁用)。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1587 backend/pois.php:323
#: backend/presentation.php:384 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1060
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1287 backend/edit_showcase.php:250
#: backend/publish.php:234 backend/sidebar.php:505 backend/edit_globe.php:275
#: backend/landing.php:119 backend/markers.php:198 backend/plans.php:313
#: backend/plans.php:619 backend/measurements.php:102 backend/topbar.php:187
#: backend/edit_room.php:614
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1592
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1595
msgid "Current HFOV"
msgstr "當前 HFOV"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1596
msgid "use the mouse wheel or the controls to zoom"
msgstr "使用滑鼠滾輪或控件縮放"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1600
msgid "Mobile"
msgstr "手機"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1614
msgid "Note (only visible to administrators)"
msgstr "注意(僅對管理員可見)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1632
msgid "Assigned Editors (only visible to administrators)"
msgstr "分配的編輯器(僅對管理員可見)"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1633
msgid "Unassign all editors"
msgstr "取消分配所有編輯"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1634
msgid "Assign all editors / permissions"
msgstr "分配所有編輯/權限"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1643 backend/edit_user.php:293
msgid "Assign"
msgstr "指派"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1645 backend/edit_user.php:295
#: backend/topbar.php:27
msgid "Edit Tour"
msgstr "編輯旅行"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1646 backend/edit_user.php:296
#: backend/sidebar.php:444 backend/plans.php:229 backend/plans.php:287
#: backend/plans.php:535 backend/plans.php:594 backend/features.php:158
#: backend/topbar.php:34 backend/change_plan.php:320
msgid "Editor UI"
msgstr "編輯器用戶界面"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1647 backend/edit_user.php:297
msgid "Create Rooms"
msgstr "創建房間"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1648 backend/edit_user.php:298
msgid "Edit Rooms"
msgstr "編輯加值服務"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1649 backend/edit_user.php:299
msgid "Delete Rooms"
msgstr "刪除房間"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1650 backend/edit_user.php:300
msgid "Create Markers"
msgstr "創建標記"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1651 backend/edit_user.php:301
msgid "Edit Markers"
msgstr "編輯標記"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1652 backend/edit_user.php:302
msgid "Delete Markers"
msgstr "刪除標記"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1653 backend/edit_user.php:303
msgid "Create POIs"
msgstr "創建興趣點"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1654 backend/edit_user.php:304
msgid "Edit POIs"
msgstr "編輯興趣點"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1655 backend/edit_user.php:305
msgid "Delete POIs"
msgstr "刪除興趣點"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1656 backend/edit_user.php:306
msgid "Create Maps"
msgstr "創建地圖"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1657 backend/edit_user.php:307
msgid "Edit Maps"
msgstr "編輯地圖"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1658 backend/edit_user.php:308
msgid "Delete Maps"
msgstr "刪除地圖"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1659 backend/virtual_tours.php:196
#: backend/edit_user.php:309 backend/sidebar.php:448 backend/plans.php:221
#: backend/plans.php:291 backend/plans.php:527 backend/plans.php:597
#: backend/features.php:62 backend/topbar.php:114 backend/change_plan.php:288
msgid "Info Box"
msgstr "信息框"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1662 backend/edit_user.php:312
#: backend/sidebar.php:463 backend/plans.php:231 backend/plans.php:298
#: backend/plans.php:537 backend/plans.php:604 backend/features.php:182
#: backend/topbar.php:125 backend/change_plan.php:328
msgid "Icons Library"
msgstr "圖示庫"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1664 backend/pois.php:309
#: backend/pois.php:1191 backend/edit_user.php:314 backend/sidebar.php:465
#: backend/plans.php:233 backend/plans.php:300 backend/plans.php:539
#: backend/plans.php:606 backend/features.php:206 backend/topbar.php:133
#: backend/change_plan.php:336
msgid "Music Library"
msgstr "音樂庫"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1665 backend/edit_user.php:315
#: backend/sidebar.php:466 backend/plans.php:234 backend/plans.php:301
#: backend/plans.php:540 backend/plans.php:607 backend/features.php:218
#: backend/topbar.php:137 backend/change_plan.php:340
msgid "Sound Library"
msgstr "聲音庫"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1666 backend/edit_user.php:316
#: backend/sidebar.php:477 backend/plans.php:303 backend/plans.php:609
#: backend/topbar.php:167 backend/topbar.php:170 backend/topbar.php:178
#: backend/topbar.php:191
msgid "Publish"
msgstr "發佈"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1667 backend/edit_showcase.php:188
#: backend/edit_user.php:317 backend/sidebar.php:482 backend/plans.php:240
#: backend/plans.php:305 backend/plans.php:546 backend/plans.php:611
#: backend/features.php:290 backend/topbar.php:167 backend/change_plan.php:364
msgid "Landing"
msgstr "著陸頁"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1668 backend/edit_user.php:318
#: backend/sidebar.php:497 backend/plans.php:263 backend/plans.php:310
#: backend/plans.php:569 backend/plans.php:616 backend/features.php:566
#: backend/topbar.php:152 backend/change_plan.php:458
msgid "Forms"
msgstr "表單"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1669 backend/edit_user.php:319
#: backend/publish.php:82 backend/sidebar.php:498 backend/plans.php:311
#: backend/plans.php:617 backend/topbar.php:156 backend/edit_room.php:1048
msgid "Leads"
msgstr "潛在客戶"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1670 backend/edit_user.php:320
#: backend/plans.php:239 backend/plans.php:545 backend/features.php:278
#: backend/change_plan.php:360
msgid "Shop"
msgstr "商店"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1672 backend/edit_user.php:322
msgid "360 Video"
msgstr "360度視頻"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1673 backend/edit_user.php:323
#: backend/edit_user.php:440 backend/dashboard.php:119 backend/sidebar.php:446
#: backend/statistics.php:96 backend/plans.php:230 backend/plans.php:289
#: backend/plans.php:536 backend/plans.php:596 backend/features.php:170
#: backend/statistics_all.php:109 backend/topbar.php:85
#: backend/change_plan.php:324
msgid "Measurements"
msgstr "尺寸"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1674 backend/index.php:510
#: backend/edit_user.php:324 backend/edit_user.php:475
#: backend/dashboard.php:155 backend/sidebar.php:451 backend/statistics.php:129
#: backend/plans.php:227 backend/plans.php:294 backend/plans.php:533
#: backend/plans.php:600 backend/features.php:134
#: backend/statistics_all.php:144 backend/topbar.php:234
#: backend/change_plan.php:312
msgid "Video Projects"
msgstr "視頻項目"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1699
msgid "Shop Type"
msgstr "店鋪類型"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1708
msgid "Store Url"
msgstr "商店網址"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1714
msgid "Cart Page"
msgstr "購物車頁面"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1720
msgid "Checkout Page"
msgstr "結帳頁面"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1726
msgid "Customer Key"
msgstr "客戶鑰匙"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1732
msgid "Customer Secret"
msgstr "客戶秘密"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1738
msgid "Public Key"
msgstr "公開金鑰"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1744 backend/plans.php:112
#: backend/plans.php:418 backend/edit_product.php:89
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1782
msgid "Create an account on"
msgstr "創建帳戶!"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1783
#, php-format
msgid ""
"Pay attention that you can make 2 configurations, one for <b>test</b> and "
"one for <b>live</b>, by changing the selector on the %s dashboard at the top"
msgstr ""
"請注意,通過更改頂部 %s 儀表板上的選擇器,您可以進行 2 種配置,一種用於<b>測"
"試</b>,一種用於<b>實時</b>"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1784
msgid "Fill your business information"
msgstr "填寫您的商家信息"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1785
msgid "Configure your domain"
msgstr "配置您的域"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1786
#, php-format
msgid ""
"Add your domain <b>%s</b> in the <b>Domain</b> field of the section "
"<b>DEFAULT WEBSITE DOMAIN</b>"
msgstr ""
"在<b>DEFAULT WEBSITE DOMAIN</b><b>部分的域</b>字段中添加您的域<b>%s</b>"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1787
msgid "Configure Regional Settings"
msgstr "配置區域設置"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1788
msgid "Add all the currencies in the section <b>SUPPORTED CURRENCIES</b>"
msgstr "在<b>支持</b>的貨幣部分添加所有貨幣"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1789
msgid ""
"Enable the countries they can buy on your site in the section <b>ENABLED "
"COUNTRIES</b>"
msgstr "在啟用的國家/地區部分啟用他們可以在您的網站上購買的<b>國家/地區</b>"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1790
msgid "Configure Taxes"
msgstr "配置稅金"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1791
msgid ""
"Click on <b>Create New Tax</b> a make sure to check <b>Included in price</b>"
msgstr "單擊“<b>創建新稅”,</b>確保選中“<b>包含在價格中”</b>"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1792
msgid "Configure Checkout & Cart"
msgstr "配置結帳和購物車"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1793
msgid ""
"You can decide whether to register your customers or not by changing the "
"option <b>Allow Guests Only</b>"
msgstr "<b>您可以通過更改“僅允許來賓</b>”選項來決定是否註冊您的客戶"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1794
msgid "Connect a payment gateway"
msgstr "連接支付網關"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1795
msgid "Get Api Key"
msgstr "获取 API 密匙"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1796
msgid "Retrieve your <b>public test or live API key</b> and enter it above"
msgstr "檢索您的<b>公共測試或實時 API 密鑰</b>並在上方輸入"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1799
#, php-format
msgid "Install %s plugin on your woocommerce site"
msgstr "在您的 woocommerce 網站上安裝 %s 插件"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1800
msgid "Login into your woordpress administrator panel"
msgstr "登錄您的 WordPress 管理員面板"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1801
msgid ""
"Create a new API Key under <b>WooCommerce</b> - <b>Settings</b> - "
"<b>Advanced</b> - <b>REST API</b>"
msgstr ""
"在<b>WooCommerce</b> -<b>設置</b>-<b>高級</b>- <b>REST API</b>下創建新的 API "
"密鑰"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1802
msgid "Retrieve your <b>Consumer key and secret</b> and enter them above"
msgstr "檢索您的<b>消費者密鑰和秘密</b>並在上面輸入它們"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1816
msgid "Multi resolution regenerate"
msgstr "多解析度再生"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1819
msgid "Success. Multi resolution panoramas will be regenerated in background."
msgstr "成功。多解析度全景圖將在後台重新生成。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1820 backend/index.php:588
msgid "An error has occured."
msgstr "發生錯誤。"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1836
msgid "Regeneration in progress, please wait ... Do not close this window!"
msgstr "再生正在進行中,請等待...不要關閉這個視窗!"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1846 backend/rooms_menu_list.php:38
msgid "Add Category"
msgstr "新增分類"
#: backend/edit_virtual_tour.php:1852 backend/presentation.php:284
#: backend/presentation.php:339 backend/index.php:442 backend/markers.php:151
#: backend/dollhouse.php:108 backend/edit_room.php:1315
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: backend/login.php:215 backend/users.php:47 backend/edit_profile.php:126
#: backend/edit_user.php:78
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
#: backend/login.php:220
msgid "Send Verification Code"
msgstr "發送驗證碼"
#: backend/login.php:226
msgid "Verification code"
msgstr "驗證碼"
#: backend/login.php:232
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
#: backend/login.php:241 backend/users.php:122 backend/edit_user.php:612
msgid "Repeat password"
msgstr "重覆密碼"
#: backend/login.php:249
msgid "Change password"
msgstr "修改密碼"
#: backend/login.php:255
msgid "Back to Login"
msgstr "回到登入"
#: backend/login.php:261
msgid "Welcome!"
msgstr "歡迎使用!"
#: backend/login.php:262
msgid "Login to your account here"
msgstr "在此處登錄您的帳戶"
#: backend/login.php:266
msgid "Username or E-mail"
msgstr "用戶名或電子郵件"
#: backend/login.php:276
msgid "Remember me"
msgstr "記住帳號"
#: backend/login.php:289
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: backend/login.php:324
msgid "Forgot Password?"
msgstr "忘記密碼?"
#: backend/login.php:329
msgid "Create an Account"
msgstr "建立帳號"
#: backend/login.php:335
#, php-format
msgid "back to %s"
msgstr "回到%s"
#: backend/login.php:335
msgid "main site"
msgstr "主站點"
#: backend/login.php:352 backend/edit_profile.php:176 backend/settings.php:771
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "二階段驗證"
#: backend/login.php:357 backend/edit_profile.php:326
#: backend/edit_profile.php:352
msgid ""
"Please enter the confirmation code that you see on your authenticator app."
msgstr "請輸入您在身份驗證器應用程序上看到的確認碼。"
#: backend/login.php:367
msgid "Authenticate"
msgstr "驗證"
#: backend/login.php:378
msgid "Create Account"
msgstr "建立帳號"
#: backend/login.php:381
#, php-format
msgid ""
"An account linked to %s was not found, do you want to register a new one?"
msgstr "找不到鏈接到 %s 的帳戶,要註冊一個新帳戶嗎?"
#: backend/login.php:384
msgid "Yes, Register"
msgstr "是的,註冊"
#: backend/login.php:400
msgid "Check your inbox for the verification code."
msgstr "檢查收件匣中的驗證碼。"
#: backend/login.php:402
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "密碼成功更改!"
#: backend/login.php:403
msgid "You have entered an invalid username or email"
msgstr "您輸入了無效的用戶名或電子郵件"
#: backend/login.php:404
msgid "You have entered an invalid password"
msgstr "您輸入的密碼無效"
#: backend/login.php:405
msgid "Your account is locked"
msgstr "您的帳戶已被鎖定"
#: backend/icons_library.php:52
msgid "You cannot create Icons Library on an external virtual tour!"
msgstr "您不能在外部虛擬旅遊中創建圖示庫!"
#: backend/icons_library.php:60
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create Icons Library!"
msgstr "您的「%s」計劃不允許創建圖示庫!"
#: backend/icons_library.php:88
msgid "Icons List"
msgstr "圖示清單"
#: backend/icons_library.php:93
msgid "Loading icons ..."
msgstr "載入圖示..."
#: backend/edit_video.php:30 backend/video360.php:139 backend/gallery.php:42
msgid "IN PROGRESS"
msgstr "進行中"
#: backend/edit_video.php:31 backend/video360.php:140 backend/gallery.php:43
msgid "RELOAD THE PAGE"
msgstr "重新加載頁面"
#: backend/edit_video.php:33 backend/video360.php:142 backend/gallery.php:45
msgid "ABORT"
msgstr "中止"
#: backend/edit_video.php:100 backend/edit_showcase.php:29
#: backend/edit_advertisement.php:24 backend/edit_user.php:557
#: backend/edit_globe.php:41 backend/edit_product.php:66
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"
#: backend/edit_video.php:112
msgid "Fade"
msgstr "淡入"
#: backend/edit_video.php:112
msgid "fade duration between slides."
msgstr "幻燈片之間的淡入淡出持續時間。"
#: backend/edit_video.php:123 backend/video360.php:185
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
#: backend/edit_video.php:134
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: backend/edit_video.php:134
msgid "frames per second"
msgstr "每秒幀數"
#: backend/edit_video.php:146 backend/video360.php:211 backend/gallery.php:306
msgid "audio file must be uploaded into music library."
msgstr "音頻文件必須上傳到音樂庫。"
#: backend/edit_video.php:149 backend/video360.php:213 backend/gallery.php:308
msgid "No Audio"
msgstr "沒有音頻"
#: backend/edit_video.php:160 backend/edit_video.php:221
#: backend/gallery.php:287
msgid "Watermark"
msgstr "浮水印"
#: backend/edit_video.php:163 backend/pois.php:130 backend/pois.php:565
#: backend/pois.php:570 backend/pois.php:845 backend/pois.php:1130
#: backend/pois.php:1300 backend/pois.php:1694 backend/pois.php:1737
#: backend/index.php:531 backend/edit_virtual_tour_ui.php:962
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:993 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1193
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1224 backend/ajax/get_products.php:35
#: backend/ajax/save_user.php:112 backend/publish.php:80
#: backend/settings.php:969 backend/settings.php:1657 backend/markers.php:424
#: backend/markers.php:506 backend/dollhouse.php:1043
#: backend/dollhouse.php:1044 backend/gallery.php:192 backend/gallery.php:289
#: backend/edit_room.php:256 backend/edit_room.php:876
#: backend/edit_room.php:1046 backend/edit_product.php:97
msgid "None"
msgstr "無"
#: backend/edit_video.php:164 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2131
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2292 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2326
#: backend/gallery.php:290
msgid "Top Left"
msgstr "左上"
#: backend/edit_video.php:165 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2132
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2293 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2328
#: backend/gallery.php:291
msgid "Top Right"
msgstr "右上"
#: backend/edit_video.php:166 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2367
#: backend/gallery.php:292
msgid "Bottom Left"
msgstr "底部左側"
#: backend/edit_video.php:167 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2369
#: backend/gallery.php:293
msgid "Bottom Right"
msgstr "底部右側"
#: backend/edit_video.php:168 backend/dollhouse.php:973
#: backend/dollhouse.php:974 backend/dollhouse.php:975 backend/gallery.php:294
msgid "Center"
msgstr "置中"
#: backend/edit_video.php:178 backend/gallery.php:300
msgid "Watermark Opacity"
msgstr "商標透明度"
#: backend/edit_video.php:196 backend/video360.php:103 backend/video360.php:105
#: backend/gallery.php:336
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "下載"
#: backend/edit_video.php:197 backend/edit_video.php:323
#: backend/edit_video.php:450 backend/edit_video.php:506 backend/pois.php:483
#: backend/video360.php:114 backend/index.php:454
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1634 backend/edit_globe.php:222
#: backend/edit_map.php:271 backend/markers.php:357
#: backend/measurements.php:131 backend/topbar.php:68 backend/topbar.php:106
#: backend/topbar.php:174 backend/topbar.php:182 backend/topbar.php:208
#: backend/topbar.php:221 backend/topbar.php:238 backend/gallery.php:338
msgid "DELETE"
msgstr "刪除"
#: backend/edit_video.php:205
msgid "Timeline"
msgstr "時間軸"
#: backend/edit_video.php:205
msgid "Estimated duration"
msgstr "預計持續時間"
#: backend/edit_video.php:206 backend/video360.php:228 backend/rooms.php:187
#: backend/gallery.php:323
msgid "GENERATE"
msgstr "生成"
#: backend/edit_video.php:210
msgid "Loading video slides ..."
msgstr "加載視頻幻燈片..."
#: backend/edit_video.php:229 backend/edit_showcase.php:114
#: backend/edit_showcase.php:149 backend/edit_showcase.php:227
#: backend/edit_advertisement.php:91 backend/publish.php:211
#: backend/edit_globe.php:134 backend/edit_globe.php:252
#: backend/settings.php:1176 backend/settings.php:1214
#: backend/settings.php:1273 backend/settings.php:1315 backend/landing.php:96
msgid "DELETE IMAGE"
msgstr "刪除圖像"
#: backend/edit_video.php:273 backend/edit_video.php:607
msgid "Logo + Text"
msgstr "徽標+文字"
#: backend/edit_video.php:281 backend/edit_video.php:382
#: backend/edit_video.php:435 backend/edit_video.php:558
msgid "Duration"
msgstr "時長"
#: backend/edit_video.php:298 backend/edit_video.php:399
msgid "Font Color"
msgstr "字體顏色:"
#: backend/edit_video.php:304
msgid "Bottom Padding"
msgstr "底部填充"
#: backend/edit_video.php:310 backend/edit_video.php:405
msgid "Font Size"
msgstr "字型大小"
#: backend/edit_video.php:338
msgid "Upload Logo"
msgstr "上傳Logo"
#: backend/edit_video.php:365 backend/edit_video.php:418
#: backend/edit_video.php:485 backend/edit_video.php:541
#: backend/edit_video.php:594 backend/index.php:443 backend/plans.php:664
#: backend/poi_gallery.php:56 backend/gallery.php:377 backend/edit_room.php:664
#: backend/edit_room.php:1249
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: backend/edit_video.php:429 backend/edit_video.php:445
#: backend/edit_video.php:610 backend/pois.php:909 backend/pois.php:1527
#: backend/ajax/get_advertisements.php:40 backend/edit_showcase.php:225
#: backend/edit_advertisement.php:55 backend/edit_advertisement.php:85
#: backend/publish.php:209 backend/edit_globe.php:250 backend/landing.php:94
#: backend/rooms.php:144
msgid "Image"
msgstr "圖片"
#: backend/edit_video.php:496 backend/edit_video.php:501
#: backend/edit_video.php:611 backend/pois.php:144 backend/pois.php:573
#: backend/index.php:500
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: backend/edit_video.php:521 backend/pois.php:1151 backend/pois.php:1601
#: backend/presentation.php:173 backend/edit_advertisement.php:149
#: backend/edit_room.php:34
msgid "Upload Video"
msgstr "上傳視頻"
#: backend/edit_video.php:552 backend/edit_video.php:609 backend/pois.php:1674
#: backend/dollhouse.php:972
msgid "Panorama"
msgstr "全景"
#: backend/edit_video.php:569 backend/presentation.php:252
#: backend/forms_data.php:55 backend/dollhouse.php:952
msgid "Room"
msgstr "房間"
#: backend/edit_video.php:586 backend/index.php:595
msgid "END"
msgstr "結束"
#: backend/edit_video.php:587
msgid "drag the view to change the position and clck set"
msgstr "拖動視圖以更改位置並點擊設置"
#: backend/edit_video.php:626
msgid "Delete Video Project"
msgstr "刪除視頻項目"
#: backend/edit_video.php:629
msgid "Are you sure you want to delete the video project?"
msgstr "您確定要刪除視頻項目嗎?"
#: backend/edit_video.php:633 backend/pois.php:233
#: backend/edit_showcase.php:417 backend/edit_advertisement.php:214
#: backend/virtual_tours.php:178 backend/edit_user.php:589 backend/maps.php:165
#: backend/edit_globe.php:438 backend/edit_globe.php:499
#: backend/edit_map.php:337 backend/settings.php:2502 backend/markers.php:168
#: backend/dollhouse.php:159 backend/measurements.php:92 backend/rooms.php:299
#: backend/edit_room.php:1366 backend/edit_product.php:187
msgid "Yes, Delete"
msgstr "是,刪除"
#: backend/edit_video.php:644
msgid "Generate video project"
msgstr "生成視頻項目"
#: backend/edit_video.php:647 backend/video360.php:246 backend/gallery.php:391
msgid "Generation in progress, please wait ... Do not close this window!"
msgstr "生成中,請稍候...不要關閉此窗口!"
#: backend/edit_video.php:648 backend/video360.php:247 backend/gallery.php:392
msgid ""
"If you don't want to wait click here to continue working (a new tab will be "
"opened)"
msgstr "如果您不想等待,請單擊此處繼續工作(將打開一個新選項卡)"
#: backend/pois.php:69
msgid "You cannot create POIs on an external virtual tour!"
msgstr "您無法在外部虛擬遊覽中創建 POI!"
#: backend/pois.php:76
msgid "You have reached the maximum number of POIs allowed from your plan!"
msgstr "您已達到計劃中允許的最大興趣點數!"
#: backend/pois.php:92 backend/markers.php:95 backend/measurements.php:77
msgid "Select a room first!"
msgstr "先選擇一個房間!"
#: backend/pois.php:93 backend/index.php:457 backend/markers.php:96
#: backend/preview.php:50 backend/measurements.php:78
#, php-format
msgid "No rooms created for this Virtual Tour. Go to %s and create a new one!"
msgstr "沒有為此虛擬旅遊創建的房間。轉到%s並創建一個新的!"
#: backend/pois.php:93 backend/index.php:457 backend/virtual_tours.php:220
#: backend/edit_user.php:392 backend/dashboard.php:65 backend/sidebar.php:440
#: backend/statistics.php:51 backend/markers.php:96 backend/preview.php:50
#: backend/plans.php:36 backend/plans.php:283 backend/plans.php:589
#: backend/measurements.php:78 backend/statistics_all.php:61
#: backend/topbar.php:74 backend/topbar.php:370 backend/change_plan.php:259
msgid "Rooms"
msgstr "房間"
#: backend/pois.php:101
msgid "Add POI"
msgstr "添加 POI"
#: backend/pois.php:105 backend/pois.php:374 backend/pois.php:522
#: backend/pois.php:539 backend/pois.php:1800
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:916 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1146
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1388 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1478
#: backend/markers.php:109 backend/markers.php:249 backend/markers.php:366
#: backend/markers.php:380 backend/markers.php:549 backend/rooms.php:164
msgid "Style"
msgstr "樣式"
#: backend/pois.php:105 backend/pois.php:539
msgid "style of the POI displayed within the panorama"
msgstr "全景圖中顯示的 POI 的樣式"
#: backend/pois.php:108 backend/pois.php:111 backend/pois.php:350
#: backend/pois.php:542 backend/pois.php:545 backend/pois.php:1716
#: backend/index.php:530 backend/edit_virtual_tour_ui.php:927
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1157 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1364
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1454 backend/markers.php:112
#: backend/markers.php:115 backend/markers.php:225 backend/markers.php:383
#: backend/markers.php:386 backend/markers.php:485
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
#: backend/pois.php:112 backend/pois.php:546 backend/index.php:519
msgid "Callout Text"
msgstr "標注文本"
#: backend/pois.php:113 backend/pois.php:547 backend/index.php:529
#: backend/markers.php:116 backend/markers.php:387
msgid "Selection Area"
msgstr "選擇區域"
#: backend/pois.php:114 backend/pois.php:548
msgid "Embedded Image"
msgstr "嵌入式影像"
#: backend/pois.php:115 backend/pois.php:549
msgid "Embedded Text"
msgstr "嵌入式文本"
#: backend/pois.php:116 backend/pois.php:550
msgid "Embedded HTML"
msgstr "嵌入式 HTML"
#: backend/pois.php:117 backend/pois.php:551
msgid "Embedded Slideshow"
msgstr "嵌入式幻燈片"
#: backend/pois.php:118 backend/pois.php:552
msgid "Embedded Video"
msgstr "嵌入視頻"
#: backend/pois.php:119 backend/pois.php:553
msgid "Embedded Video (with transparency)"
msgstr "嵌入式視頻(具有透明度)"
#: backend/pois.php:120 backend/pois.php:554
msgid "Embedded Video (with background removal)"
msgstr "嵌入式視頻(去除背景)"
#: backend/pois.php:121 backend/pois.php:555
#: backend/ajax/get_advertisements.php:46 backend/edit_advertisement.php:57
#: backend/edit_advertisement.php:80
msgid "Embedded Link"
msgstr "嵌入式連結"
#: backend/pois.php:122 backend/pois.php:556
msgid "Embedded Object 3D"
msgstr "嵌入式對象 3D"
#: backend/pois.php:127 backend/pois.php:519 backend/pois.php:562
#: backend/pois.php:742 backend/edit_advertisement.php:74
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: backend/pois.php:127 backend/pois.php:562
msgid "content displayed when clicked on the POI"
msgstr "單擊 POI 時顯示的內容"
#: backend/pois.php:135 backend/pois.php:571 backend/index.php:499
msgid "Image (single)"
msgstr "影像(單個)"
#: backend/pois.php:139 backend/index.php:512
msgid "Images (gallery)"
msgstr "圖片(畫廊)"
#: backend/pois.php:149 backend/pois.php:574 backend/index.php:509
#: backend/rooms.php:148
msgid "Video 360"
msgstr "視頻 360"
#: backend/pois.php:162 backend/pois.php:577
msgid "Link (embed)"
msgstr "連結 (嵌入)"
#: backend/pois.php:166 backend/pois.php:578 backend/index.php:502
msgid "Link (external)"
msgstr "連結(外部)"
#: backend/pois.php:175 backend/pois.php:582 backend/index.php:506
msgid "Html"
msgstr "Html"
#: backend/pois.php:179 backend/pois.php:583 backend/index.php:507
#: backend/index.php:541
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: backend/pois.php:187 backend/pois.php:585 backend/forms_data.php:56
#: backend/index.php:508 backend/ajax/send_email.php:158
msgid "Form"
msgstr "表單"
#: backend/pois.php:195 backend/pois.php:587 backend/index.php:515
msgid "Object 360 (images)"
msgstr "物件 360 (影像)"
#: backend/pois.php:200 backend/pois.php:588 backend/index.php:516
msgid "Object 3D"
msgstr "物件 3D"
#: backend/pois.php:204 backend/pois.php:589 backend/index.php:504
msgid "Point Clouds"
msgstr "點雲"
#: backend/pois.php:208 backend/pois.php:590 backend/index.php:517
#: backend/products.php:102 backend/products.php:118
msgid "Product"
msgstr "產品"
#: backend/pois.php:212 backend/pois.php:591 backend/index.php:518
msgid "Switch Panorama"
msgstr "切換全景"
#: backend/pois.php:227
msgid "Delete POI"
msgstr "刪除興趣點"
#: backend/pois.php:230
msgid "Are you sure you want to delete the poi?"
msgstr "是否確實要刪除 poi?"
#: backend/pois.php:244
msgid "Duplicate POI"
msgstr "重複POI"
#: backend/pois.php:247
msgid "Are you sure you want to duplicate the poi?"
msgstr "你確定要複製 poi 嗎?"
#: backend/pois.php:249 backend/markers.php:132 backend/markers.php:404
msgid "Room Target"
msgstr "房間目標"
#: backend/pois.php:254 backend/virtual_tours.php:245 backend/rooms.php:342
msgid "Yes, Duplicate"
msgstr "是,重複"
#: backend/pois.php:265 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1531
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1551 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1571
#: backend/markers.php:179
msgid "Library Icons"
msgstr "庫圖示"
#: backend/pois.php:337 backend/pois.php:430
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1441
msgid "POIs Settings"
msgstr "興趣點設置"
#: backend/pois.php:340 backend/pois.php:433
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1444
msgid ""
"Are you sure you want to apply these settings to all existing POIs by "
"overwriting them?"
msgstr "您確定要通過覆蓋將這些設置應用到所有現有 POI 嗎?"
#: backend/pois.php:356 backend/pois.php:1128 backend/pois.php:1692
#: backend/pois.php:1735 backend/edit_virtual_tour_ui.php:960
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1191 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1370
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1460 backend/markers.php:231
#: backend/markers.php:504
msgid "Animation"
msgstr "動畫"
#: backend/pois.php:362 backend/pois.php:1323 backend/pois.php:1472
#: backend/pois.php:1782 backend/index.php:543
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:979 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1210
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1376 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1466
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2393 backend/markers.php:237
#: backend/markers.php:451 backend/markers.php:531
msgid "Color"
msgstr "顏色"
#: backend/pois.php:368 backend/pois.php:1317 backend/pois.php:1788
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:985 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1216
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1382 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1472
#: backend/markers.php:243 backend/markers.php:445 backend/markers.php:537
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: backend/pois.php:380 backend/edit_virtual_tour_ui.php:991
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1222 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1394
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1484 backend/markers.php:255
msgid "Tooltip Type"
msgstr "工具提示類型"
#: backend/pois.php:386 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1004
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1231 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1400
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1490 backend/markers.php:261
msgid "Tooltip Visibility"
msgstr "工具提示可見性"
#: backend/pois.php:392 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1014
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1241 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1406
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1496 backend/markers.php:267
msgid "Tooltip Background"
msgstr "控制活動工具提示背景的顏色"
#: backend/pois.php:398 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1020
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1247 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1412
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1502 backend/markers.php:273
msgid "Tooltip Color"
msgstr "工具提示顏色"
#: backend/pois.php:404 backend/pois.php:1821
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1025 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1252
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1418 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1508
#: backend/markers.php:279 backend/markers.php:559
msgid "Sound"
msgstr "聲音"
#: backend/pois.php:413 backend/markers.php:288
msgid "Set as default for the tour"
msgstr "設定為遊覽的預設值"
#: backend/pois.php:419 backend/pois.php:456
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1431 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1521
#: backend/markers.php:294 backend/markers.php:331 backend/edit_room.php:1349
#: backend/edit_room.php:1397 backend/edit_room.php:1421
#: backend/edit_room.php:1438
msgid "Yes, Apply"
msgstr "是,申請"
#: backend/pois.php:437 backend/pois.php:1896 backend/markers.php:312
#: backend/markers.php:585
msgid "Perspective"
msgstr "透視"
#: backend/pois.php:443 backend/pois.php:1903
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2318 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2378
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2387 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3354
#: backend/markers.php:318 backend/markers.php:592 backend/edit_room.php:354
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
#: backend/pois.php:449 backend/pois.php:1941
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1038 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1265
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1424 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1514
#: backend/markers.php:324 backend/markers.php:613 backend/dollhouse.php:411
#: backend/dollhouse.php:959 backend/dollhouse.php:976
#: backend/dollhouse.php:977 backend/dollhouse.php:978
msgid "Scale"
msgstr "縮放"
#: backend/pois.php:468 backend/markers.php:343 backend/measurements.php:117
msgid "shows items that are only visible in this view"
msgstr "顯示僅在此視圖中可見的項目"
#: backend/pois.php:480 backend/markers.php:355 backend/measurements.php:129
msgid "MOVE"
msgstr "移動"
#: backend/pois.php:481 backend/index.php:445 backend/edit_user.php:41
#: backend/markers.php:356 backend/measurements.php:130
msgid "EDIT"
msgstr "編輯"
#: backend/pois.php:482 backend/index.php:498
msgid "DUPLICATE"
msgstr "重複"
#: backend/pois.php:500
msgid "Tolerance"
msgstr "公差"
#: backend/pois.php:510
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#: backend/pois.php:525 backend/markers.php:369
msgid "Tooltip"
msgstr "工具提示"
#: backend/pois.php:528
msgid "Schedule"
msgstr "排程"
#: backend/pois.php:558 backend/pois.php:595 backend/edit_profile.php:279
#: backend/edit_user.php:619 backend/edit_map.php:390 backend/markers.php:389
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: backend/pois.php:572
msgid "Image (gallery)"
msgstr "圖片(圖庫)"
#: backend/pois.php:738
msgid "Displays the original panorama"
msgstr "顯示原始全景圖"
#: backend/pois.php:756
msgid "Target"
msgstr "目標"
#: backend/pois.php:758
msgid "Blank"
msgstr "空白"
#: backend/pois.php:759
msgid "Self"
msgstr "自己"
#: backend/pois.php:760
msgid "Parent"
msgstr "上層"
#: backend/pois.php:761 backend/pois.php:1248 backend/dollhouse.php:985
msgid "Top"
msgstr "頂部"
#: backend/pois.php:765
msgid "Background Song Volume"
msgstr "背景歌曲卷"
#: backend/pois.php:769 backend/edit_virtual_tour_ui.php:880
msgid "Map Embed Code / Link"
msgstr "地圖嵌入代碼/鏈接"
#: backend/pois.php:778 backend/edit_virtual_tour_ui.php:884
msgid "Street View Embed Code / Link"
msgstr "街景嵌入代碼/鏈接"
#: backend/pois.php:787 backend/pois.php:1502
msgid "Content - Text"
msgstr "內容 - 文字"
#: backend/pois.php:796
msgid "Content - Mixed"
msgstr "內容 - 混合"
#: backend/pois.php:800
msgid "Content - Html"
msgstr "內容 - Html"
#: backend/pois.php:812
msgid "Content - Product"
msgstr "內容 - 產品"
#: backend/pois.php:813
msgid "Choose a Product"
msgstr "選擇產品"
#: backend/pois.php:824 backend/pois.php:1756
msgid "IMAGES GALLERY"
msgstr "圖像庫"
#: backend/pois.php:828 backend/pois.php:1768
msgid "Random Order"
msgstr "隨機順序"
#: backend/pois.php:835 backend/gallery.php:182
msgid "Slide Appear"
msgstr "幻燈片出現"
#: backend/pois.php:836 backend/gallery.php:183
msgid "Swipe"
msgstr "快速滑動"
#: backend/pois.php:837 backend/gallery.php:184
msgid "Swipe 2"
msgstr "滑動 2"
#: backend/pois.php:843 backend/gallery.php:190
msgid "Thumbnails"
msgstr "縮略圖"
#: backend/pois.php:846 backend/gallery.php:193
msgid "Bottom Over Media"
msgstr "自下而上媒體"
#: backend/pois.php:847 backend/pois.php:1250 backend/dollhouse.php:986
#: backend/gallery.php:194
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: backend/pois.php:853 backend/pois.php:1562 backend/gallery.php:200
msgid "Autoplay"
msgstr "自動播放"
#: backend/pois.php:859 backend/gallery.php:206 backend/gallery.php:259
msgid "Slide Duration"
msgstr "幻燈片持續時間"
#: backend/pois.php:871
msgid "IMAGES OBJECT 360"
msgstr "圖像物件 360"
#: backend/pois.php:879 backend/edit_room.php:29
msgid "Panorama Image"
msgstr "全景圖像"
#: backend/pois.php:944
msgid "Json"
msgstr "Json"
#: backend/pois.php:955
msgid "Upload Json"
msgstr "上傳傑森"
#: backend/pois.php:974 backend/pois.php:1625 backend/dollhouse.php:176
#: backend/rooms.php:250 backend/edit_room.php:450
msgid "File"
msgstr "檔案"
#: backend/pois.php:985 backend/pois.php:1015 backend/pois.php:1045
#: backend/pois.php:1075 backend/pois.php:1636 backend/dollhouse.php:187
msgid "Upload File"
msgstr "上傳檔案"
#: backend/pois.php:1004
msgid "PDF File"
msgstr "PDF文件"
#: backend/pois.php:1034
msgid "ZIP File"
msgstr "壓縮文件"
#: backend/pois.php:1064
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: backend/pois.php:1092 backend/pois.php:1653
msgid "3d model can be rotated"
msgstr "3d模型可以旋轉"
#: backend/pois.php:1096 backend/pois.php:1657
msgid "Only Horizontal"
msgstr "僅水平"
#: backend/pois.php:1097 backend/pois.php:1658
msgid "Only Vertical"
msgstr "僅垂直"
#: backend/pois.php:1103
msgid "Placement"
msgstr "放置"
#: backend/pois.php:1106
msgid "Floor"
msgstr "樓"
#: backend/pois.php:1107
msgid "Wall"
msgstr "動態牆"
#: backend/pois.php:1113 backend/pois.php:1664
msgid "Exposure"
msgstr "曝光"
#: backend/pois.php:1113 backend/pois.php:1664
msgid "controls the exposure of the 3d model"
msgstr "控制 3d 模型的曝光"
#: backend/pois.php:1119 backend/pois.php:1670
msgid "Environment"
msgstr "環境"
#: backend/pois.php:1121 backend/pois.php:1672
msgid "Neutral"
msgstr "中立"
#: backend/pois.php:1122 backend/pois.php:1673
msgid "Legacy"
msgstr "舊版"
#: backend/pois.php:1140 backend/pois.php:1589
msgid "Video MP4 / WEBM"
msgstr "視頻 MP4 / WEBM"
#: backend/pois.php:1175
msgid "Audio MP3"
msgstr "音訊 MP3"
#: backend/pois.php:1186
msgid "Upload Audio"
msgstr "上傳音訊檔"
#: backend/pois.php:1235
msgid "View Mode"
msgstr "檢視模式"
#: backend/pois.php:1237 backend/edit_map.php:111
msgid "Modal"
msgstr "模態"
#: backend/pois.php:1238
msgid "Box (click)"
msgstr "盒子(點擊)"
#: backend/pois.php:1239
msgid "Box (Hover)"
msgstr "盒子(懸停)"
#: backend/pois.php:1245
msgid "Box Position"
msgstr "Box 位置"
#: backend/pois.php:1247 backend/pois.php:1448 backend/dollhouse.php:983
msgid "Left"
msgstr "左"
#: backend/pois.php:1249 backend/pois.php:1449 backend/dollhouse.php:984
msgid "Right"
msgstr "右"
#: backend/pois.php:1256
msgid "Box Width"
msgstr "框寬度"
#: backend/pois.php:1262
msgid "Box Maximize Button"
msgstr "框最大化按鈕"
#: backend/pois.php:1282 backend/edit_room.php:1230
msgid "Auto Open"
msgstr "自動打開"
#: backend/pois.php:1288
msgid "Auto Close"
msgstr "自動關閉"
#: backend/pois.php:1301 backend/edit_virtual_tour_ui.php:998
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1225 backend/markers.php:429
msgid "Custom Text"
msgstr "自定義文字"
#: backend/pois.php:1307 backend/markers.php:435 backend/dollhouse.php:980
msgid "Visibility"
msgstr "可見度"
#: backend/pois.php:1309 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1006
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1233 backend/markers.php:437
msgid "Hover (Desktop)"
msgstr "懸停(桌面)"
#: backend/pois.php:1310 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1007
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1234 backend/markers.php:438
msgid "Always (Desktop - Mobile)"
msgstr "始終(桌面 - 移動)"
#: backend/pois.php:1311 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1008
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1235 backend/markers.php:439
msgid "Hover (Desktop) - Always (Mobile)"
msgstr "懸停(桌面)- 始終(移動)"
#: backend/pois.php:1367
msgid "Title - Size"
msgstr "標題 - 大小"
#: backend/pois.php:1378
msgid "Title - Color"
msgstr "標題 - 顏色"
#: backend/pois.php:1384
msgid "Title - Background"
msgstr "標題 - 背景"
#: backend/pois.php:1390
msgid "Title - Margin"
msgstr "標題 - 邊距"
#: backend/pois.php:1401
msgid "Description - Size"
msgstr "描述 - 尺寸"
#: backend/pois.php:1412
msgid "Description - Color"
msgstr "描述 - 顏色"
#: backend/pois.php:1418
msgid "Content - Background"
msgstr "內容 - 背景"
#: backend/pois.php:1424
msgid "Content - Width"
msgstr "內容 - 寬度"
#: backend/pois.php:1435
msgid "Content - Height"
msgstr "內容 - 高度"
#: backend/pois.php:1446
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: backend/pois.php:1455 backend/dollhouse.php:979
msgid "Rotation"
msgstr "旋轉"
#: backend/pois.php:1461 backend/measurements.php:168
msgid "Line - Size"
msgstr "線 - 尺寸"
#: backend/pois.php:1478
msgid "Open on"
msgstr "打開"
#: backend/pois.php:1480
msgid "Click"
msgstr "點擊"
#: backend/pois.php:1481
msgid "Hover"
msgstr "懸停"
#: backend/pois.php:1482
msgid "Look at"
msgstr "看著"
#: backend/pois.php:1483
msgid "Always Open"
msgstr "常開"
#: backend/pois.php:1493
msgid "Content - Image Link"
msgstr "內容 - 圖像連結"
#: backend/pois.php:1511
msgid "Content - HTML"
msgstr "內容 - HTML"
#: backend/pois.php:1568
msgid "Muted"
msgstr "靜音"
#: backend/pois.php:1574 backend/presentation.php:100 backend/edit_room.php:961
msgid "Loop"
msgstr "循環"
#: backend/pois.php:1580
msgid "Background Removal"
msgstr "背景去除"
#: backend/pois.php:1590
msgid "Video WEBM + MOV"
msgstr "視頻 WEBM + MOV"
#: backend/pois.php:1680
msgid "Shadow Intensity"
msgstr "陰影強度"
#: backend/pois.php:1686
msgid "Shadow Softness"
msgstr "陰影柔和度"
#: backend/pois.php:1706 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1136
msgid "Icon + Label"
msgstr "Icon+標籤"
#: backend/pois.php:1707 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1137
msgid "Label + Icon"
msgstr "標籤 + 圖示"
#: backend/pois.php:1708 backend/edit_virtual_tour_ui.php:907
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1138 backend/markers.php:476
msgid "Only Icon"
msgstr "圖示"
#: backend/pois.php:1709 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1139
msgid "Only Label"
msgstr "僅標籤"
#: backend/pois.php:1710 backend/edit_virtual_tour_ui.php:909
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1140 backend/markers.php:478
msgid "Custom Icons Library"
msgstr "自定義圖示庫"
#: backend/pois.php:1717 backend/edit_virtual_tour_ui.php:929
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1159 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4903
#: backend/markers.php:486 backend/plans.php:347 backend/plans.php:653
#: backend/edit_product.php:107
msgid "Select Icon"
msgstr "選擇圖標"
#: backend/pois.php:1726 backend/markers.php:495
msgid "Library Icon"
msgstr "庫圖示"
#: backend/pois.php:1727 backend/edit_virtual_tour_ui.php:936
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1166 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4912
#: backend/markers.php:496
msgid "Select Library Icon"
msgstr "選擇庫圖示"
#: backend/pois.php:1738 backend/edit_virtual_tour_ui.php:963
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1194 backend/markers.php:507
msgid "Bounce"
msgstr "彈跳"
#: backend/pois.php:1739 backend/edit_virtual_tour_ui.php:964
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1195 backend/markers.php:508
msgid "Flash"
msgstr "快閃"
#: backend/pois.php:1740 backend/edit_virtual_tour_ui.php:965
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1196 backend/markers.php:509
msgid "Rubberband"
msgstr "橡皮筋"
#: backend/pois.php:1741 backend/edit_virtual_tour_ui.php:966
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1197 backend/markers.php:510
msgid "Shake X"
msgstr "搖一搖"
#: backend/pois.php:1742 backend/edit_virtual_tour_ui.php:967
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1198 backend/markers.php:511
msgid "Shake Y"
msgstr "搖一搖"
#: backend/pois.php:1743 backend/edit_virtual_tour_ui.php:968
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1199 backend/markers.php:512
msgid "Swing"
msgstr "搖擺"
#: backend/pois.php:1744 backend/edit_virtual_tour_ui.php:969
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1200 backend/markers.php:513
msgid "Tada"
msgstr "晃動"
#: backend/pois.php:1745 backend/edit_virtual_tour_ui.php:970
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1201 backend/markers.php:514
msgid "Wobble"
msgstr "搖晃"
#: backend/pois.php:1746 backend/edit_virtual_tour_ui.php:971
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1202 backend/markers.php:515
msgid "Jello"
msgstr "果凍"
#: backend/pois.php:1747 backend/edit_virtual_tour_ui.php:972
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1203 backend/markers.php:516
msgid "Heartbeat"
msgstr "心跳"
#: backend/pois.php:1748 backend/edit_virtual_tour_ui.php:973
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1204 backend/markers.php:517
msgid "Flip"
msgstr "翻轉"
#: backend/pois.php:1762
msgid "Autoplay (seconds)"
msgstr "自動播放(秒)"
#: backend/pois.php:1776 backend/markers.php:525
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS Class"
#: backend/pois.php:1794 backend/markers.php:543
msgid "Border"
msgstr "邊框"
#: backend/pois.php:1802 backend/edit_virtual_tour_ui.php:918
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1148 backend/markers.php:551
msgid "Round"
msgstr "圓形"
#: backend/pois.php:1803 backend/edit_virtual_tour_ui.php:919
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1149 backend/markers.php:552
#: backend/measurements.php:184 backend/measurements.php:210
msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: backend/pois.php:1804 backend/edit_virtual_tour_ui.php:920
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1150 backend/markers.php:553
msgid "Round (outline)"
msgstr "圓形(輪廓)"
#: backend/pois.php:1805 backend/edit_virtual_tour_ui.php:921
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1151 backend/markers.php:554
msgid "Square (outline)"
msgstr "方形(輪廓)"
#: backend/pois.php:1821 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1025
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1252 backend/markers.php:559
msgid "sound file must be uploaded into sound library."
msgstr "聲音文件必須上傳到聲音庫。"
#: backend/pois.php:1824 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1028
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1255 backend/markers.php:562
msgid "No Sound"
msgstr "沒有聲音"
#: backend/pois.php:1838
msgid "Enable Schedule"
msgstr "啟用計劃"
#: backend/pois.php:1846
msgid "Date - From"
msgstr "日期 - 從"
#: backend/pois.php:1852
msgid "Date - To"
msgstr "開始日期"
#: backend/pois.php:1859 backend/statistics.php:298
#: backend/statistics_all.php:290
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: backend/pois.php:1860 backend/statistics.php:298
#: backend/statistics_all.php:290
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: backend/pois.php:1861 backend/statistics.php:298
#: backend/statistics_all.php:290
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: backend/pois.php:1862 backend/statistics.php:298
#: backend/statistics_all.php:290
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: backend/pois.php:1863 backend/statistics.php:298
#: backend/statistics_all.php:290
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: backend/pois.php:1864 backend/statistics.php:298
#: backend/statistics_all.php:290
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: backend/pois.php:1865 backend/statistics.php:298
#: backend/statistics_all.php:290
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: backend/pois.php:1871
msgid "Hour - From"
msgstr "小時 - 從"
#: backend/pois.php:1877
msgid "Hour - To"
msgstr "小時 - 到"
#: backend/pois.php:1883 backend/markers.php:572
msgid "exclude from apply to all"
msgstr "排除適用於所有"
#: backend/pois.php:1884 backend/markers.php:573
msgid "APPLY STYLE TO ALL"
msgstr "將風格應用於所有人"
#: backend/pois.php:1885 backend/pois.php:1944 backend/presentation.php:137
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1680 backend/publish.php:130
#: backend/markers.php:574 backend/markers.php:616 backend/dollhouse.php:230
#: backend/measurements.php:231 backend/measurements.php:248
#: backend/topbar.php:26 backend/topbar.php:68 backend/topbar.php:97
#: backend/topbar.php:106 backend/topbar.php:174 backend/topbar.php:182
#: backend/topbar.php:194 backend/topbar.php:210 backend/topbar.php:221
#: backend/topbar.php:228 backend/topbar.php:238 backend/topbar.php:242
#: backend/gallery.php:217
msgid "SAVE"
msgstr "儲存"
#: backend/pois.php:1890
msgid "drag the poi to change its position"
msgstr "拖動 poi 以改變其位置"
#: backend/pois.php:1891 backend/markers.php:580
msgid "drag the pointers to move and resize the content"
msgstr "拖動指點以移動和調整內容大小"
#: backend/pois.php:1909 backend/markers.php:598 backend/measurements.php:242
msgid "Visible In"
msgstr "可見於"
#: backend/pois.php:1909 backend/markers.php:598 backend/measurements.php:242
msgid ""
"it will be visible only in the selected views (selectable only if there are "
"multiple views of the same room)"
msgstr "它將僅在選定的視圖中可見(僅當同一房間有多個視圖時才可選擇)"
#: backend/pois.php:1910 backend/markers.php:599 backend/measurements.php:243
msgid "views selected"
msgstr "已選擇的視圖"
#: backend/pois.php:1910 backend/markers.php:599 backend/measurements.php:243
msgid "All the views"
msgstr "所有觀點"
#: backend/pois.php:1910 backend/video360.php:165
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1962 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3226
#: backend/edit_showcase.php:63 backend/settings.php:518
#: backend/settings.php:554 backend/settings.php:674 backend/markers.php:599
#: backend/plans.php:220 backend/plans.php:276 backend/plans.php:526
#: backend/plans.php:582 backend/measurements.php:243
msgid "Select All"
msgstr "全選"
#: backend/pois.php:1910 backend/markers.php:599 backend/measurements.php:243
msgid "All the Views"
msgstr "所有觀點"
#: backend/pois.php:1915 backend/markers.php:604
msgid "Z Order"
msgstr "Z順序"
#: backend/pois.php:1922
msgid "click and drag the 3d object to rotate its initial position"
msgstr "按一下並拖曳 3D 物件以旋轉其初始位置"
#: backend/pois.php:1933 backend/markers.php:609
msgid "draw polygon inside"
msgstr "在裡面畫多邊形"
#: backend/pois.php:1937
msgid "3d Transform"
msgstr "3d 轉換"
#: backend/pois.php:1943 backend/markers.php:615
msgid "APPLY TO ALL"
msgstr "全部應用"
#: backend/pois.php:1950 backend/markers.php:622
msgid "click to draw the points of the polygon"
msgstr "單擊以繪製多邊形的點"
#: backend/pois.php:1953 backend/markers.php:625
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: backend/pois.php:1954 backend/edit_showcase.php:194 backend/markers.php:626
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: backend/pois.php:1958
msgid "LIST POIs"
msgstr "列出興趣點"
#: backend/pois.php:1959
msgid "ADD POI"
msgstr "添加郵政"
#: backend/pois.php:1960
msgid "EDIT MARKERS"
msgstr "編輯標記"
#: backend/pois.php:1961 backend/index.php:452 backend/markers.php:633
#: backend/measurements.php:253 backend/edit_room.php:204
msgid "PREVIEW"
msgstr "預覽"
#: backend/pois.php:1962 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1682
#: backend/markers.php:634 backend/dollhouse.php:232
#: backend/measurements.php:254
msgid "TOGGLE FULLSCREEN"
msgstr "切換全屏"
#: backend/pois.php:2170 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3590
#: backend/markers.php:752 backend/plans.php:693 backend/edit_product.php:264
msgid "Search Icon"
msgstr "搜尋圖標"
#: backend/pois.php:2171 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3591
#: backend/markers.php:753 backend/plans.php:694 backend/edit_product.php:265
msgid "Show All"
msgstr "顯示所有"
#: backend/pois.php:2173 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3593
#: backend/markers.php:755 backend/plans.php:696 backend/edit_product.php:267
msgid "No results found."
msgstr "沒有符合條件的結果。"
#: backend/rooms_bulk.php:51 backend/rooms.php:70
msgid "You cannot create Rooms on an external virtual tour!"
msgstr "您不能在外部虛擬旅遊中創建房間!"
#: backend/rooms_bulk.php:60
msgid "Bulk room's create"
msgstr "大空間的創建"
#: backend/rooms_bulk.php:63
msgid ""
"Uploading multiple 360-degree panorama JPG/PNG images will automatically "
"create all the rooms."
msgstr "上傳多個 360 度全景 JPG/PNG 圖像將自動創建所有房間。"
#: backend/rooms_bulk.php:63 backend/virtual_tours.php:316
msgid "Max allowed upload file size: "
msgstr "允許的最大上傳檔案大小:"
#: backend/rooms_bulk.php:73 backend/gallery.php:128
#, php-format
msgid "You have %s remaining uploads!"
msgstr "您%s上傳!"
#: backend/rooms_bulk.php:95
msgid "Creating Rooms"
msgstr "創建房間"
#: backend/rooms_bulk.php:95 backend/maps_bulk.php:79
msgid "Do not close this window!"
msgstr "不要關閉此視窗!"
#: backend/check_plan.php:19
#, php-format
msgid ""
"Your \"%s\" plan has expired! You will not be able to add new content, but "
"only edit existing ones."
msgstr "您的“%s”計劃已過期!您將無法添加新內容,而只能編輯現有內容。"
#: backend/leads.php:34
msgid "You cannot manage Leads on an external virtual tour!"
msgstr "您無法管理外部虛擬旅遊的線索!"
#: backend/leads.php:42
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to manage Leads!"
msgstr "您的「%s」計劃不允許管理線索!"
#: backend/leads.php:71 backend/forms_data.php:80 backend/users.php:77
msgid "export"
msgstr "匯出"
#: backend/leads.php:73 backend/forms_data.php:82 backend/statistics.php:261
msgid "reset"
msgstr "重設"
#: backend/leads.php:82
msgid "Reset Leads"
msgstr "重置引線"
#: backend/leads.php:85
msgid "Are you sure you want to reset all leads for this virtual tour?"
msgstr "您是否確定要重置此虛擬旅遊的所有線索?"
#: backend/leads.php:88 backend/forms_data.php:97 backend/statistics.php:276
msgid "Yes, Reset"
msgstr "是的,重置"
#: backend/presentation.php:51
msgid "You cannot create Presentations on an external virtual tour!"
msgstr "您不能在外部虛擬旅遊中創建演示文稿!"
#: backend/presentation.php:59 backend/markers.php:79
msgid "You cannot create Markers on an augmented reality tour!"
msgstr "您不能在增強現實之旅中創建標記!"
#: backend/presentation.php:67
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create Presentations!"
msgstr "您的「%s」計劃不允許創建演示文稿!"
#: backend/presentation.php:81 backend/presentation.php:225
msgid "Manual Presentation"
msgstr "手動演示"
#: backend/presentation.php:82 backend/presentation.php:205
msgid "Automatic Presentation"
msgstr "自動演示"
#: backend/presentation.php:83 backend/presentation.php:151
msgid "Video Presentation"
msgstr "視頻演示"
#: backend/presentation.php:89
msgid "Auto Start on Inactivity"
msgstr "不活動時自動啟動"
#: backend/presentation.php:89
msgid ""
"time in seconds of inactivity to wait before automatically starting the "
"presentation (0 to disable)"
msgstr "在自動開始演示之前等待的不活動時間(以秒為單位)(0 表示禁用)"
#: backend/presentation.php:106
msgid "Click to Stop"
msgstr "點擊停止"
#: backend/presentation.php:106
msgid "to stop the presentation just click anywhere and not just on the button"
msgstr "要停止演示,只需單擊任意位置,而不僅僅是按鈕"
#: backend/presentation.php:112
msgid "Room (Stop)"
msgstr "房間(停止)"
#: backend/presentation.php:112
msgid "destination room when the presentation is stopped"
msgstr "演示停止時的目標房間"
#: backend/presentation.php:114
msgid "No change"
msgstr "沒有變更"
#: backend/presentation.php:121
msgid "View POIs"
msgstr "查看興趣點"
#: backend/presentation.php:127
msgid "View Measures"
msgstr "查看措施"
#: backend/presentation.php:151
msgid "a recorded video is used as a presentation"
msgstr "錄製的視頻用作演示文稿"
#: backend/presentation.php:156
msgid "Youtube/Vimeo Link or upload Video MP4 / Webm"
msgstr "Youtube/Vimeo 鏈接或上傳視頻 MP4 / Webm"
#: backend/presentation.php:190
msgid "Screencast"
msgstr "截屏"
#: backend/presentation.php:191
msgid "1. Open tour in a new window"
msgstr "1.在新窗口中打開遊覽"
#: backend/presentation.php:192
msgid "2. Click the button Open screencast app"
msgstr "2.單擊按鈕打開截屏應用程序"
#: backend/presentation.php:193
msgid "3. Record your screen by selecting the open window"
msgstr "3. 通過選擇打開的窗口記錄您的屏幕"
#: backend/presentation.php:194
msgid "4. Upload the recorded video"
msgstr "4.上傳錄製的視頻"
#: backend/presentation.php:205
msgid ""
"automatic presentation consists of looking around the room by rotating and "
"moving on to the next one"
msgstr "自動演示包括旋轉和移動到下一個房間環顧房間"
#: backend/presentation.php:211
msgid "Rotate speed"
msgstr "旋轉速度"
#: backend/presentation.php:211
msgid "-1 to -10 speed clockwise, 1 to 10 speed counterclockwise"
msgstr "-1 至 -10 速度順時針,逆時針 1 至 10 速"
#: backend/presentation.php:225
msgid ""
"the manual presentation consists in defining the order, changing the views "
"of the rooms and add possible narrative text"
msgstr "手動示範包括定義順序, 更改房間檢視和添加可能的敘述文本"
#: backend/presentation.php:231
msgid "LOADING PRESENTATION ..."
msgstr "載入簡報..."
#: backend/presentation.php:260 backend/markers.php:139 backend/markers.php:411
msgid "Override Initial Position"
msgstr "覆蓋初始位置"
#: backend/presentation.php:270 backend/presentation.php:318
#: backend/presentation.php:331
msgid "Delay (ms)"
msgstr "延遲(ms)"
#: backend/presentation.php:276
msgid "Wait for the video ends"
msgstr "等待視頻結束"
#: backend/presentation.php:283 backend/presentation.php:338
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: backend/presentation.php:298
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: backend/presentation.php:300
msgid "Select an action"
msgstr "請選擇一種操作方式"
#: backend/presentation.php:301
msgid "Change the view"
msgstr "更改檢視"
#: backend/presentation.php:302
msgid "Narrate a text"
msgstr "講述文本"
#: backend/presentation.php:308
msgid "Narrate text"
msgstr "敘述文字"
#: backend/presentation.php:309
msgid "Carriage Return to split text into sentences"
msgstr "回車將文字拆分成句子"
#: backend/presentation.php:323
msgid "Frame the desired view"
msgstr "框架所需的檢視"
#: backend/presentation.php:327
msgid "Animation duration (ms)"
msgstr "動畫持續時間(女士)"
#: backend/presentation.php:350 backend/dollhouse.php:214
msgid "Remove Room"
msgstr "拆卸房間"
#: backend/presentation.php:353
msgid ""
"Are you sure you want to remove room and all its actions from presentation?"
msgstr "是否確實要從演示文稿中刪除房間及其所有操作?"
#: backend/presentation.php:356 backend/presentation.php:373
msgid "Yes, Remove"
msgstr "是,刪除"
#: backend/presentation.php:367
msgid "Remove Action"
msgstr "刪除操作"
#: backend/presentation.php:370
msgid "Are you sure you want to remove action from room's presentation?"
msgstr "是否確實要從會議室的演示文稿中刪除操作?"
#: backend/video360.php:47
msgid "You cannot create 360 videos on an external virtual tour!"
msgstr "您無法在外部虛擬遊覽中創建 360 度視頻!"
#: backend/video360.php:55
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create 360 videos!"
msgstr "您的“%s”計劃不允許創建 360 度視頻!"
#: backend/video360.php:63
msgid "CREATE 360 VIDEO"
msgstr "創建 360 度視頻"
#: backend/video360.php:113
msgid "DESCRIPTION CHAPTERS"
msgstr "描述章節"
#: backend/video360.php:150
msgid "No 360 video generated for this virtual tour."
msgstr "沒有為此虛擬遊覽生成 360 度視頻。"
#: backend/video360.php:168
msgid "Select None"
msgstr "全不選"
#: backend/video360.php:171
msgid ""
"click to select / deselect a room - drag to change its order - enter the "
"duration in seconds"
msgstr "單擊以選擇/取消選擇房間 - 拖動以更改其順序 - 以秒為單位輸入持續時間"
#: backend/video360.php:195
msgid "Duration Slide"
msgstr "持續時間幻燈片"
#: backend/video360.php:199
msgid "Set to All"
msgstr "設置為全部"
#: backend/video360.php:205
msgid "Video Duration"
msgstr "影片播放長度"
#: backend/video360.php:224 backend/gallery.php:315
msgid "Sync with Audio"
msgstr "與音頻同步"
#: backend/video360.php:231
msgid "CANCEL"
msgstr "取消"
#: backend/video360.php:243
msgid "Generate 360 video"
msgstr "生成 360 度視頻"
#: backend/forms_data.php:34
msgid "You cannot manage Forms on an external virtual tour!"
msgstr "您無法管理外部虛擬旅遊的表單!"
#: backend/forms_data.php:42
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to manage Forms!"
msgstr "您的「%s」計劃不允許管理表單!"
#: backend/forms_data.php:57 backend/forms_data.php:58
#: backend/forms_data.php:59 backend/forms_data.php:60
#: backend/forms_data.php:61 backend/forms_data.php:62
#: backend/forms_data.php:63 backend/forms_data.php:64
#: backend/forms_data.php:65 backend/forms_data.php:66
#: backend/settings.php:2103
msgid "Field"
msgstr "欄位"
#: backend/forms_data.php:91
msgid "Reset Forms Data"
msgstr "重置表單數據"
#: backend/forms_data.php:94
msgid "Are you sure you want to reset all forms data for this virtual tour?"
msgstr "您是否確定要重置此虛擬旅遊的所有表單數據?"
#: backend/index.php:440
msgid "ADD ACTION"
msgstr "添加操作"
#: backend/index.php:441
msgid "ADD ROOM"
msgstr "添加房間"
#: backend/index.php:444
msgid "Search Virtual Tour ..."
msgstr "搜尋虛擬旅遊..."
#: backend/index.php:446
msgid "EDITOR UI"
msgstr "編輯器用戶界面"
#: backend/index.php:447
msgid "3D VIEW"
msgstr "3D視圖"
#: backend/index.php:448
msgid "ROOMS"
msgstr "房間"
#: backend/index.php:449
msgid "MAPS"
msgstr "地圖"
#: backend/index.php:450
msgid "GALLERY"
msgstr "圖庫"
#: backend/index.php:451
msgid "INFO BOX"
msgstr "資訊框"
#: backend/index.php:453
msgid "PUBLISH"
msgstr "發表"
#: backend/index.php:455
msgid "Search Map ..."
msgstr "搜尋地圖..."
#: backend/index.php:456
msgid "Rooms assigned"
msgstr "分配的房間"
#: backend/index.php:458 backend/preview.php:33
msgid "markers"
msgstr "標記"
#: backend/index.php:459 backend/preview.php:36
msgid "pois"
msgstr "波伊斯"
#: backend/index.php:460 backend/preview.php:39
msgid "measures"
msgstr "措施"
#: backend/index.php:461
msgid "measure"
msgstr "措施"
#: backend/index.php:462
msgid "Content - Link or upload Image"
msgstr "內容 - 連結或上傳圖像"
#: backend/index.php:463
msgid "Content - Panorama Image"
msgstr "內容 - 全景圖像"
#: backend/index.php:464
msgid "Content - Link or upload Json"
msgstr "內容 - 鏈接或上傳 Json"
#: backend/index.php:465
msgid "Embedded - Link or upload Image"
msgstr "嵌入式 - 連結或上傳圖像"
#: backend/index.php:466
msgid "Content - Youtube/Vimeo Link or upload Video MP4 / WEBM"
msgstr "內容 - Youtube/Vimeo 鏈接或上傳視頻 MP4 / WEBM"
#: backend/index.php:467
msgid "Embedded - Youtube Link or upload Video MP4 / WEBM"
msgstr "嵌入式 - Youtube 鏈接或上傳視頻 MP4 / WEBM"
#: backend/index.php:468
msgid "Embedded - upload Video WEBM + MOV"
msgstr "嵌入式 - 上傳視頻 WEBM + MOV"
#: backend/index.php:469
msgid "Embedded - upload Video MP4 with Chroma background"
msgstr "嵌入式 - 上傳具有色度背景的視頻 MP4"
#: backend/index.php:470
msgid "Content - Audio MP3 Link or upload Audio MP3"
msgstr "內容 - 音訊 MP3 連結或上傳音訊 MP3"
#: backend/index.php:471
msgid "Content - Video 360 MP4"
msgstr "內容 - 視頻 360 MP4"
#: backend/index.php:472
msgid "Embedded - Link"
msgstr "嵌入式 - 鏈接"
#: backend/index.php:473
msgid "Embedded - Text"
msgstr "嵌入 - 文本"
#: backend/index.php:474
msgid "Embedded - HTML"
msgstr "嵌入式 - HTML"
#: backend/index.php:475
msgid "Content - Link"
msgstr "內容 - 鏈接"
#: backend/index.php:476
msgid "Content - PDF Link or upload PDF"
msgstr "內容 - PDF 鏈接或上傳 PDF"
#: backend/index.php:477
msgid "Content - upload a ZIP containing Js/Json and Point Cloud data"
msgstr "內容 - 上傳包含 Js/Json 和點雲數據的 ZIP"
#: backend/index.php:478
msgid "Content - Link (external)"
msgstr "內容 - 連結(外部)"
#: backend/index.php:479
msgid "Content - Link or upload a File"
msgstr "內容 - 鏈接或上傳文件"
#: backend/index.php:480
msgid "Content - Object 3D"
msgstr "內容 - 物件 3D"
#: backend/index.php:481
msgid "Embedded - Object 3D"
msgstr "嵌入式 - 對象 3D"
#: backend/index.php:482
msgid "Please select an icon from library"
msgstr "請從庫中選擇一個圖示"
#: backend/index.php:483
msgid "Search Room ..."
msgstr "搜尋室..."
#: backend/index.php:484
msgid "DRAG TO CHANGE POSITION"
msgstr "拖動以更改位置"
#: backend/index.php:485 backend/rooms.php:207
msgid "Panorama image"
msgstr "全景圖像"
#: backend/index.php:486
msgid "Accepted only images in JPG/PNG format."
msgstr "僅接受 JPG/PNG 格式的圖像。"
#: backend/index.php:487
msgid "Panorama video"
msgstr "全景視頻"
#: backend/index.php:488
msgid "Accepted only 360 degree videos in MP4/WEBM format."
msgstr "僅接受 MP4/WEBM 格式的 360 度視頻。"
#: backend/index.php:489 backend/index.php:491
msgid "Initial Image"
msgstr "初始圖像"
#: backend/index.php:490 backend/edit_room.php:440
msgid "The initial image must be the same size as the video stream."
msgstr "初始圖像必須與視頻流大小相同。"
#: backend/index.php:492 backend/edit_room.php:447
msgid "The initial image must be the same size as the lottie file."
msgstr "初始圖像必須與 lottie 文件大小相同。"
#: backend/index.php:493 backend/settings.php:1628
msgid "Valid"
msgstr "有效"
#: backend/index.php:494 backend/settings.php:1630
msgid "Invalid"
msgstr "無效"
#: backend/index.php:495
msgid "No images in this gallery."
msgstr "此圖庫中沒有圖像。"
#: backend/index.php:496
msgid "No files in this media library."
msgstr "此媒體庫中沒有檔。"
#: backend/index.php:497
msgid "No files in this icon library."
msgstr "此圖示庫中沒有檔。"
#: backend/index.php:501
msgid "Link (emded)"
msgstr "連結(含)"
#: backend/index.php:511 backend/settings.php:365
msgid "Slideshow"
msgstr "幻燈片"
#: backend/index.php:520
msgid "Embed (image)"
msgstr "嵌入(影像)"
#: backend/index.php:521
msgid "Embed (slideshow)"
msgstr "嵌入(投影片)"
#: backend/index.php:522
msgid "Embed (video)"
msgstr "嵌入(視頻)"
#: backend/index.php:523
msgid "Embed (video with transparency)"
msgstr "嵌入(具有透明度的視頻)"
#: backend/index.php:524
msgid "Embed (video with background removal)"
msgstr "嵌入(去除背景的視頻)"
#: backend/index.php:525
msgid "Embed (object3d)"
msgstr "嵌入(object3d)"
#: backend/index.php:526
msgid "Embed (link)"
msgstr "嵌入(連結)"
#: backend/index.php:527
msgid "Embed (text)"
msgstr "嵌入(文字)"
#: backend/index.php:528
msgid "Embed (html)"
msgstr "嵌入 (html)"
#: backend/index.php:533
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "你確定要刪除 %s 嗎?"
#: backend/index.php:534
msgid "Are you sure you want to duplicate?"
msgstr "您確定要復制嗎?"
#: backend/index.php:535
msgid "Are you sure you want to assign all?"
msgstr "您確定要全部分配嗎?"
#: backend/index.php:536
msgid "Are you sure you want to unassign all?"
msgstr "您確定要全部取消分配嗎?"
#: backend/index.php:537
msgid "File size is too big."
msgstr "檔大小太大。"
#: backend/index.php:539
msgid "All Categories"
msgstr "所有分類"
#: backend/index.php:540
msgid "All Users"
msgstr "所有用戶"
#: backend/index.php:542
msgid "Are you sure? the contents of this element will be lost!"
msgstr "是否確定?此元素的內容將丟失!"
#: backend/index.php:544
msgid "Border Color"
msgstr "邊框顏色"
#: backend/index.php:545
msgid "Rooms List"
msgstr "客房清單"
#: backend/index.php:546
msgid "Creating a New Tour"
msgstr "創建新遊覽"
#: backend/index.php:547
msgid "Creating the first Room"
msgstr "創建第一個房間"
#: backend/index.php:548
msgid "Creating the second Room"
msgstr "創建第二個房間"
#: backend/index.php:549
msgid "Creating a Marker"
msgstr "創建標記"
#: backend/index.php:550
msgid "Creating a POI"
msgstr "創建興趣點"
#: backend/index.php:551
msgid "Preview the tour"
msgstr "預覽遊覽"
#: backend/index.php:552
msgid "Click on the menu item <b>Virtual Tours</b>"
msgstr "單擊菜單項<b>Virtual Tours</b>"
#: backend/index.php:553
msgid "Click on the menu item <b>List Tours</b>"
msgstr "單擊菜單項<b>List Tours</b>"
#: backend/index.php:554
msgid "This is the section to create a tour"
msgstr "這是創建遊覽的部分"
#: backend/index.php:555
msgid "Enter the <b>name</b> of the tour"
msgstr "輸入行程<b>名稱</b>"
#: backend/index.php:556 backend/index.php:561
msgid "Click on button <b>Create</b>"
msgstr "點擊按鈕<b>創建</b>"
#: backend/index.php:557
msgid "Click on the menu item <b>Rooms</b>"
msgstr "單擊菜單項<b>房間</b>"
#: backend/index.php:558
msgid "Click on the <b>plus</b> icon"
msgstr "單擊<b>加號</b>圖標"
#: backend/index.php:559
msgid "Enter the <b>name</b> of the room"
msgstr "輸入房間<b>名稱</b>"
#: backend/index.php:560
msgid ""
"Upload a 360 panorama image for this Room by selecting from the <b>Browse</"
"b> button and then click <b>Upload</b>"
msgstr ""
"<b>通過從“瀏覽”</b>按鈕中進行選擇,然後單擊“<b>上傳”</b> ,為該房間上傳 360 "
"度全景圖像"
#: backend/index.php:562
msgid ""
"Congratulations, your first room has been created, now create the second one"
msgstr "恭喜,您的第一個房間已創建,現在創建第二個房間"
#: backend/index.php:563
msgid ""
"Congratulations, your second room has been created, now let's look at how to "
"create a marker to navigate from one to the other"
msgstr ""
"恭喜,您的第二個房間已經創建,現在讓我們看看如何創建一個標記來從一個導航到另"
"一個"
#: backend/index.php:564
msgid "Click on the menu item <b>Markers</b>"
msgstr "單擊菜單項<b>標記</b>"
#: backend/index.php:565 backend/index.php:571
msgid "Select the first room"
msgstr "選擇第一個房間"
#: backend/index.php:566
msgid ""
"Drag the view and center the white cursor at the position where you want to "
"add the marker"
msgstr "拖動視圖並將白色光標置於要添加標記的位置的中心"
#: backend/index.php:567
msgid "Here you can select the destination room linked to this marker"
msgstr "在這裡您可以選擇鏈接到此標記的目標房間"
#: backend/index.php:568
msgid "Click the button <b>Add</b> to create the marker"
msgstr "單擊“<b>添加</b>”按鈕以創建標記"
#: backend/index.php:569
msgid ""
"Congratulations, your marker has been created, now let's look at how to "
"create a POI (Point Of Interest) to show content on the tour"
msgstr ""
"恭喜,您的標記已創建,現在讓我們看看如何創建 POI(興趣點)以在遊覽中顯示內容"
#: backend/index.php:570
msgid "Click on the menu item <b>POIs</b>"
msgstr "單擊菜單項<b>POI</b>"
#: backend/index.php:572
msgid ""
"Drag the view and center the white cursor at the position where you want to "
"add the POI"
msgstr "拖動視圖並將白色光標居中在要添加 POI 的位置"
#: backend/index.php:573
msgid "Here you can select the style and content of your POI"
msgstr "在這裡您可以選擇您的興趣點的樣式和內容"
#: backend/index.php:574
msgid "Let's create a simple POI icon with an image as content"
msgstr "讓我們創建一個以圖像作為內容的簡單 POI 圖標"
#: backend/index.php:575
msgid ""
"Upload an image for this Poi by selecting from the <b>Browse</b> button and "
"then click <b>Upload</b>"
msgstr "通過從<b>“瀏覽”</b>按鈕中選擇並單擊<b>“上傳”</b>來上傳此 Poi 的圖像"
#: backend/index.php:576
msgid "Click on button <b>Save</b>"
msgstr "點擊按鈕<b>保存</b>"
#: backend/index.php:577
msgid "Congratulations, your POI has been created"
msgstr "恭喜,您的 POI 已創建"
#: backend/index.php:578
msgid ""
"And finally let's preview the tour you just created. Click on the menu item "
"<b>Preview</b>"
msgstr "最後讓我們預覽一下您剛剛創建的遊覽。單擊菜單項<b>預覽</b>"
#: backend/index.php:579 backend/edit_profile.php:310
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: backend/index.php:580
msgid "Are you sure you want to exit the tour creation wizard?"
msgstr "您確定要退出遊覽創建嚮導嗎?"
#: backend/index.php:581
msgid "Are you sure you want to update the preset?"
msgstr "您確定要更新預設嗎?"
#: backend/index.php:582
msgid "Are you sure you want to delete the preset?"
msgstr "您確定要刪除預設嗎?"
#: backend/index.php:583
msgid "Are you sure you want to apply the preset?"
msgstr "您確定要應用預設嗎?"
#: backend/index.php:584
msgid "QUICK ADD THIS MARKER"
msgstr "快速添加此標記"
#: backend/index.php:585
msgid "ADD THIS MARKER"
msgstr "添加此標記"
#: backend/index.php:586
msgid "List"
msgstr "清單"
#: backend/index.php:587
msgid "Grid"
msgstr "網格"
#: backend/index.php:589
msgid "copied"
msgstr "已複製"
#: backend/index.php:590 backend/index.php:591
msgid "preview from here"
msgstr "從這裡預覽"
#: backend/index.php:592
msgid "Main View"
msgstr "主檢視"
#: backend/index.php:593
msgid "View"
msgstr "查看"
#: backend/index.php:596
msgid "SET"
msgstr "設定"
#: backend/index.php:602
msgid "UPDATE IN PROGRESS"
msgstr "正在更新"
#: backend/index.php:606
msgid "Not close this window"
msgstr "不關閉此視窗"
#: backend/music_library.php:53
msgid "You cannot use Music Library on an external virtual tour!"
msgstr "你不能在外部虛擬旅遊中使用音樂庫!"
#: backend/music_library.php:61
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create Music Library!"
msgstr "您的“%s”計劃不允許創建音樂庫!"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:60 backend/edit_virtual_tour_ui.php:81
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:102 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1726
msgid "Room name"
msgstr "房間名稱"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:702
msgid "You cannot edit UI on an external virtual tour!"
msgstr "您無法在外部虛擬導覽中編輯 UI!"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:710
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to use Editor UI!"
msgstr "您的“%s”計劃不允許使用編輯器 UI!"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:760 backend/edit_virtual_tour_ui.php:783
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:806 backend/edit_virtual_tour_ui.php:829
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:852
msgid "Content - Html / Link"
msgstr "內容 - Html / 鏈接"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:905 backend/markers.php:474
msgid "Icon + Room's Name"
msgstr "圖示 + 房間名稱"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:906 backend/markers.php:475
msgid "Room's Name + Icon"
msgstr "房間名稱 + 圖示"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:908 backend/markers.php:477
msgid "Only Room's Name"
msgstr "僅房間名稱"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:910 backend/markers.php:479
msgid "Preview Room"
msgstr "預覽室"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:994 backend/markers.php:425
msgid "Target Room's Name"
msgstr "目標房間名稱"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:995 backend/markers.php:426
msgid "Target Room's Preview (Rounded)"
msgstr "目標房間的預覽(四捨五入)"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:996 backend/markers.php:427
msgid "Target Room's Preview (Squared)"
msgstr "目標房間的預覽(方形)"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:997 backend/markers.php:428
msgid "Target Room's Preview (Rectangular)"
msgstr "目標房間的預覽(矩形)"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1065 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1072
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1087
msgid "ROOM NAME"
msgstr "如果徽標存在,它將顯示而不是房間名稱"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1121 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1341
msgid "Apply to all"
msgstr "套用到全部"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1292 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1299
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1314
msgid "POI LABEL"
msgstr "興趣點標籤"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1351 backend/markers.php:212
#: backend/markers.php:305
msgid "Markers Settings"
msgstr "標記設置"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1354 backend/markers.php:215
#: backend/markers.php:308
msgid ""
"Are you sure you want to apply these settings to all existing markers by "
"overwriting them?"
msgstr "是否確實要通過覆蓋這些設置來將這些設置應用於所有現有標記?"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1594 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1674
#: backend/edit_room.php:701
msgid "Presets"
msgstr "預設"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1596
#: backend/ajax/get_editor_ui_presets.php:26 backend/edit_room.php:704
msgid "Add new preset"
msgstr "添加新的預設"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1626
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1631
msgid "ADD / UPDATE"
msgstr "添加/更新"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1637
msgid "APPLY PRESET"
msgstr "應用預設"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1672
msgid "Default Markers Style"
msgstr "默認標記樣式"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1673
msgid "Default POIs Style"
msgstr "默認興趣點樣式"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1675
msgid "Tooltips"
msgstr "工具提示"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1687 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2241
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1718 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2184
msgid "Rooms List Menu"
msgstr "房間列表菜單"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1725 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1726
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1881
msgid "Tour Title"
msgstr "旅程名稱"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1736 backend/edit_profile.php:132
#: backend/edit_user.php:84 backend/settings.php:2304
#: backend/rooms_menu_list.php:26 backend/info.php:61
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1738 backend/edit_room.php:920
msgid "Annotation Title"
msgstr "註釋標題"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1740 backend/edit_room.php:931
msgid "Annotation Description"
msgstr "註釋說明"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1745 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2354
#: backend/plans.php:244 backend/plans.php:550 backend/features.php:338
msgid "Powered By - Logo / Text"
msgstr "技術支援 - 標誌/文字"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1769
msgid "Map Name"
msgstr "地圖名稱"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1779 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1780
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1794 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1795
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1819 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1820
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1844 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1845
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2876
msgid "Arrows Prev/Next"
msgstr "箭頭上/下一個"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1782 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2401
msgid "Nav Control"
msgstr "導航控制"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1789 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1793
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1818 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1843
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1867 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2929
msgid "Room's List Slider"
msgstr "房間的列表滑塊"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1791 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2425
#: backend/plans.php:235 backend/plans.php:541 backend/features.php:230
#: backend/change_plan.php:344
msgid "Voice Commands"
msgstr "語音命令"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1800 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1825
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1850 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3229
#: backend/settings.php:677
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1801 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1826
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1851 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2800
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3228 backend/settings.php:676
msgid "Whatsapp"
msgstr "Whatsapp"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1808 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1833
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1858 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2776
msgid "Compass"
msgstr "指北針"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1809 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1810
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1811 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1812
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1813 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1834
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1835 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1836
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1837 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1838
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1859 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1860
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1861 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1862
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1863 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2438
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2476 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2514
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2552 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2590
#: backend/plans.php:334 backend/plans.php:640
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1814 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1839
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1864 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2628
msgid "Location"
msgstr "地點"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1872 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1873
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2904
msgid "Arrows Room's List Slider"
msgstr "箭頭室清單滑塊"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1886 backend/edit_virtual_tour_ui.php:1918
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2005 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2045
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2083 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2117
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2164 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2189
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2265 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2312
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2359 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2406
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2428 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2443
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2481 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2519
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2557 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2595
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2633 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2671
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2715 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2748
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2781 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2805
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2843 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2881
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2909 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2934
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2984 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3013
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3046 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3098
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3136 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3163
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3194 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3251
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3278 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3318
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1888 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2119
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2166 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2192
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2446 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2484
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2522 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2560
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2598 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2636
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2673 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2717
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2750 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2911
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2936 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3015
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3048 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3100
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3165 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3196
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1889
msgid "Visible (only tour)"
msgstr "可見(僅限遊覽)"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1890
msgid "Visible (only room)"
msgstr "可見(僅房間)"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1891
msgid "Visible (tour and room)"
msgstr "可見(旅遊和房間)"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1897
msgid "Background Height"
msgstr "背景高度"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1913 backend/settings.php:466
msgid "Localization"
msgstr "本地化"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1961
msgid "Languages Enabled"
msgstr "啟用語言"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1962 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3226
#: backend/edit_showcase.php:63 backend/settings.php:518
#: backend/settings.php:554 backend/settings.php:674 backend/plans.php:220
#: backend/plans.php:276 backend/plans.php:526 backend/plans.php:582
msgid "Deselect All"
msgstr "取消全選"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1962
msgid "Only default language"
msgstr "僅預設語言"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:1962 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3226
#: backend/edit_showcase.php:63 backend/settings.php:518
#: backend/settings.php:554 backend/settings.php:674 backend/functions.php:264
#: backend/plans.php:220 backend/plans.php:276 backend/plans.php:526
#: backend/plans.php:582
msgid "No results matched"
msgstr "沒有匹配的結果"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2008
msgid "Enabled (for entire tour)"
msgstr "已啟用(針對整個遊覽)"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2009
msgid "Enabled (for each rooms)"
msgstr "啟用(每個房間)"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2021 backend/settings.php:1040
msgid "Shortname"
msgstr "短名稱"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2021 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2027
msgid "leave empty for default setting"
msgstr "默認設置留空"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2027 backend/settings.php:1046
msgid "Public API Key"
msgstr "公用 API 金鑰"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2032 backend/settings.php:282
#: backend/settings.php:288 backend/settings.php:298 backend/settings.php:1058
#: backend/settings.php:2244 backend/settings.php:2290
#, php-format
msgid "Login into your %s account."
msgstr "登錄到您的 %s 帳戶。"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2033 backend/settings.php:1059
#, php-format
msgid "Create a new site %s and copy the <b>shortname</b> in the field above."
msgstr "創建一個新站點 %s 並在上面的字段中復制<b>短名稱</b>。"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2034 backend/settings.php:1060
#, php-format
msgid ""
"Register a new API application %s, add your site domain as trusted domain "
"and copy the generated <b>public key</b> in the field above."
msgstr ""
"註冊一個新的 API 應用程序 %s,將您的站點域添加為可信域,並在上面的字段中復制"
"生成的<b>公鑰</b>。"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2051
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2067
msgid "Autoplay Audio"
msgstr "自動播放音訊"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2067
msgid ""
"if the popup is not displayed until the user interacts with the borwser, the "
"audio may not be heard"
msgstr "如果彈出視窗在使用者與 borwser 交互之前未顯示,則可能聽不到音訊"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2071
msgid "Enabled, without pop-up"
msgstr "啟用,無需彈出視窗"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2120
msgid "Visible, minimized on Mobile"
msgstr "可見,在行動裝置上最小化"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2121
msgid "Visible, minimized on Desktop and Mobile"
msgstr "可見,在桌面和行動裝置上最小化"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2122 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2168
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2194 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2448
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2486 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2524
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2562 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2600
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2638 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2675
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2719 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2752
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2938
msgid "Visible, opened"
msgstr "可見,打開"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2123
msgid "Visible, no minimap"
msgstr "可見,無迷你圖"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2129 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2290
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2324 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2365
#: backend/edit_map.php:259 backend/dollhouse.php:965 backend/dollhouse.php:966
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2151 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2204
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2252 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2963
msgid "Autoclose"
msgstr "自動關閉"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2151
msgid ""
"automatically closes the map when it is opened in full screen and an item in "
"it is clicked"
msgstr "全屏打開地圖並單擊其中的項目時自動關閉地圖"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2167 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2193
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2447 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2485
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2523 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2561
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2599 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2637
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2674 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2718
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2751 backend/edit_virtual_tour_ui.php:2937
msgid "Visible, minimized"
msgstr "可見,最小化"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2204
msgid ""
"automatically closes the rooms list menu when you click on any item in it"
msgstr "當您單擊其中的任何項目時,會自動關閉房間列表菜單"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2220
msgid "Rooms List Menu Items"
msgstr "房間列表菜單項"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2252
msgid "automatically closes the menu when you click on any item in it"
msgstr "點擊選單中的任何專案時,自動關閉功能表"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2327
msgid "Top Center"
msgstr "靠上置中"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2334
msgid "Padding Left"
msgstr "左填充"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2340
msgid "Padding Top"
msgstr "頂部內邊距"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2346
msgid "Padding Right"
msgstr "填充右"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2368
msgid "Bottom Center"
msgstr "底部置中"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2431
msgid "Enabled, paused"
msgstr "已啟用,已暫停"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2432
msgid "Enabled, autostart"
msgstr "已啟用,自動啟動"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2685
msgid "Info Type"
msgstr "信息類型"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2687 backend/ajax/get_products.php:37
#: backend/edit_product.php:99
msgid "Popup"
msgstr "彈出視窗"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2688
msgid "Panel"
msgstr "面板"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2830
msgid "Whatsapp Number"
msgstr "Whatsapp 號碼"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2830
msgid "Phone number for whatsapp chat"
msgstr "Whatsapp 聊天的電話號碼"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2838 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3233
#: backend/settings.php:681
msgid "Facebook Messenger"
msgstr "Facebook Messenger"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2868
msgid "Facebook page ID"
msgstr "Facebook 頁面識別碼"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2868
msgid ""
"Id of Facebook page for Facebook Messenger Note: in order to works you need "
"to add the url to facebook page - settings - messenger platform - whitelist "
"domain"
msgstr ""
"Facebook 信使筆記的 Facebook 頁面 ID: 為了工作, 你需要添加網址到臉書頁面 - "
"設置 - 信使平臺 - 白名單域"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2884
msgid "Enabled, Mobile and Desktop"
msgstr "已啟用、移動和桌面"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2885
msgid "Enabled, only Desktop"
msgstr "已啟用,僅桌面"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2912
msgid "Visible, Go to Room"
msgstr "可見,轉到房間"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2913
msgid "Visible, Scroll"
msgstr "可見,滾動"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2963
msgid ""
"automatically closes the room's list slider when you click on any item in it"
msgstr "按兩下其中的任何專案時,自動關閉房間的清單滑塊"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2971
msgid "Preview Room on Hover"
msgstr "懸停時預覽房間"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:2971
msgid ""
"when you hover over the room thumbnail in the slider a rotating preview of "
"the room is shown"
msgstr "當您將鼠標懸停在滑塊中的房間縮略圖上時,會顯示房間的旋轉預覽"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3016
msgid "Visible, measures shown"
msgstr "可見,顯示的措施"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3017
msgid "Visible, measures hidden"
msgstr "可見,措施隱藏"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3049 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3101
msgid "Visible, disabled"
msgstr "可見,禁用"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3050 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3102
msgid "Visible, enabled"
msgstr "可見、啟用"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3075
msgid "AutoRotate speed"
msgstr "自動旋轉速度"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3075
msgid ""
"0 to disable autorotate, -1 to -10 speed clockwise, 1 to 10 speed "
"counterclockwise"
msgstr "0 可禁用自動旋轉,-1 至 -10 速度順時針,1 至 10 速逆時針"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3081
msgid "AutoRotate inactivity"
msgstr "自動羅特不活動(女士)"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3081
msgid "time in milliseconds to wait before starting the autorotation"
msgstr "啟動自動rot之前等待的時間 (毫秒)"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3125
msgid "Drag Enabled when Device Orientation On"
msgstr "設備方向打開時啟用拖動"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3166 backend/plans.php:45
#: backend/plans.php:69 backend/plans.php:375 backend/dollhouse.php:988
#: backend/edit_room.php:241
msgid "Visible"
msgstr "可見"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3167
msgid "Visible, autostart"
msgstr "可見,自動啟動"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3197
msgid "Visible, share tour"
msgstr "可見,分享遊記"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3198
msgid "Visible, share current position"
msgstr "可見,分享當前位置"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3225
msgid "Providers"
msgstr "服務商"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3227 backend/settings.php:675
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3230 backend/settings.php:678
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3231 backend/settings.php:679
msgid "Linkedin"
msgstr "LinkedIn"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3232 backend/settings.php:680
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3234 backend/settings.php:682
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3235 backend/settings.php:683
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3236 backend/settings.php:684
msgid "Line"
msgstr "線條"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3237 backend/settings.php:685
msgid "Viber"
msgstr "Viber"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3238 backend/settings.php:686
msgid "VK"
msgstr "VK"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3239 backend/settings.php:687
msgid "Qzone"
msgstr "Q空間"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3240 backend/settings.php:688
msgid "Wechat"
msgstr "微信"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3282
msgid "Enabled, opened"
msgstr "啟用、打開"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3306 backend/edit_virtual_tour_ui.php:3342
msgid "leave blank to disable password"
msgstr "將空白留到禁用密碼"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:3350
msgid "Nadir"
msgstr "最低點"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4661 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4672
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4682
msgid "Icon Position"
msgstr "圖示位置"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4663 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4674
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4684
msgid "Icon Button - Left"
msgstr "圖標按鈕 - 左"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4664 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4675
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4685
msgid "Icon Button - Center"
msgstr "圖標按鈕 - 中心"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4665 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4676
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4686
msgid "Icon Button - Right"
msgstr "圖標按鈕 - 右"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4687
msgid "Menu Item"
msgstr "選單項目"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4703 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4713
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4772 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4780
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4787 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4800
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4817
msgid "Main Color"
msgstr "主要顏色"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4794
msgid "Icon Main Color"
msgstr "圖標主色"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4839 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4853
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4863 backend/edit_virtual_tour_ui.php:4876
msgid "Hover Color"
msgstr "懸停顏色"
#: backend/edit_virtual_tour_ui.php:4870
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "圖示懸停顏色"
#: backend/ajax/upload_announce_video.php:38
#: backend/ajax/upload_presentation_video.php:62
#: backend/ajax/upload_content_video.php:73
#: backend/ajax/upload_slide_video.php:63
msgid "Only mp4 files are supported."
msgstr "僅支援 mp4 檔。"
#: backend/ajax/upload_announce_video.php:42
#: backend/ajax/upload_announce_image.php:42
#: backend/ajax/upload_slide_image.php:67
#: backend/ajax/upload_content_file.php:60
#: backend/ajax/upload_content_image.php:81
#: backend/ajax/upload_s_logo_image.php:56
#: backend/ajax/upload_logo_nadir_image.php:66
#: backend/ajax/upload_content_audio.php:67
#: backend/ajax/upload_s_banner_image.php:48
#: backend/ajax/upload_media_library_file.php:83
#: backend/ajax/upload_content_pdf.php:67
#: backend/ajax/upload_content_pointclouds.php:111
#: backend/ajax/upload_gallery_image.php:76
#: backend/ajax/upload_map_image.php:86
#: backend/ajax/upload_watermark_logo.php:67
#: backend/ajax/upload_presentation_video.php:66
#: backend/ajax/upload_room_image.php:95
#: backend/ajax/upload_background_video.php:66
#: backend/ajax/upload_room_alt_image.php:139
#: backend/ajax/upload_intro_image.php:81 backend/ajax/upload_content_3d.php:67
#: backend/ajax/upload_meta_image.php:94 backend/ajax/upload_song.php:67
#: backend/ajax/upload_room_alt_image_poi.php:130
#: backend/ajax/upload_import_zip.php:43
#: backend/ajax/upload_music_library_file.php:66
#: backend/ajax/upload_vr_icon.php:42 backend/ajax/upload_glb_dollhouse.php:73
#: backend/ajax/upload_logo_image.php:81 backend/ajax/upload_room_json.php:73
#: backend/ajax/upload_icon_image.php:68
#: backend/ajax/upload_object360_image.php:76
#: backend/ajax/upload_content_json.php:66
#: backend/ajax/upload_background_image_m.php:94
#: backend/ajax/upload_b_logo_image.php:56
#: backend/ajax/upload_room_video.php:73
#: backend/ajax/upload_b_background_image.php:48
#: backend/ajax/upload_product_image.php:76
#: backend/ajax/upload_custom_thumb.php:81
#: backend/ajax/upload_slide_logo.php:74
#: backend/ajax/upload_background_image.php:94
#: backend/ajax/upload_content_video.php:77
#: backend/ajax/upload_slide_video.php:67
msgid "File not provided."
msgstr "未提供檔。"
#: backend/ajax/upload_announce_image.php:38
#: backend/ajax/upload_logo_nadir_image.php:62
#: backend/ajax/upload_intro_image.php:77
#: backend/ajax/upload_b_background_image.php:44
msgid "Only jpg,png,gif,webp files are supported."
msgstr "僅支持 jpg、png、gif、webp 文件。"
#: backend/ajax/get_plans.php:23 backend/change_plan.php:209
#: backend/change_plan.php:217 backend/change_plan.php:232
#: payments/stripe_api.php:216 payments/stripe_api.php:228
msgid "month"
msgstr "月"
#: backend/ajax/get_plans.php:24 backend/change_plan.php:213
#: payments/stripe_api.php:220
msgid "months"
msgstr "月"
#: backend/ajax/get_plans.php:25 backend/change_plan.php:211
#: backend/change_plan.php:232 payments/stripe_api.php:218
#: payments/stripe_api.php:226
msgid "year"
msgstr "年"
#: backend/ajax/get_plans.php:26
msgid "tour"
msgstr "旅遊"
#: backend/ajax/get_plans.php:188 backend/change_plan.php:194
msgid "Free"
msgstr "免費"
#: backend/ajax/upload_slide_image.php:63 backend/ajax/upload_map_image.php:82
#: backend/ajax/upload_watermark_logo.php:63
#: backend/ajax/upload_room_image.php:91
#: backend/ajax/upload_background_video.php:62
#: backend/ajax/upload_room_alt_image.php:135
#: backend/ajax/upload_room_alt_image_poi.php:126
#: backend/ajax/upload_logo_image.php:77
#: backend/ajax/upload_b_logo_image.php:52
#: backend/ajax/upload_custom_thumb.php:77
#: backend/ajax/upload_slide_logo.php:70
msgid "Only jpg,png files are supported."
msgstr "僅支援 jpg,png 檔。"
#: backend/ajax/register.php:26 backend/ajax/add_user.php:39
#: backend/ajax/save_profile.php:40 backend/ajax/save_user.php:56
msgid "Username already registered!"
msgstr "使用者名已經註冊!"
#: backend/ajax/register.php:39 backend/ajax/add_user.php:52
#: backend/ajax/save_profile.php:53 backend/ajax/save_user.php:69
msgid "E-mail already registered!"
msgstr "電子郵件已註冊!"
#: backend/ajax/upload_content_image.php:77
msgid "Only jpg,png,gif files are supported."
msgstr "僅支援 jpg、png、gif 檔。"
#: backend/ajax/get_advertisements.php:43 backend/edit_advertisement.php:56
#: backend/edit_advertisement.php:125
msgid "Mp4 Video"
msgstr "Mp4 視頻"
#: backend/ajax/upload_s_logo_image.php:52
#: backend/ajax/upload_s_banner_image.php:44
#: backend/ajax/upload_meta_image.php:90
#: backend/ajax/upload_background_image_m.php:90
#: backend/ajax/upload_background_image.php:90
msgid "Only jpg,png,webp files are supported."
msgstr "僅支持 jpg、png、webp 文件。"
#: backend/ajax/change_password_forgot.php:32
#: backend/ajax/change_password_forgot.php:44
#: backend/ajax/change_password_forgot.php:48
msgid "Error, retry later"
msgstr "錯誤,稍後重試"
#: backend/ajax/change_password_forgot.php:36
#: backend/ajax/change_password_forgot.php:40
msgid "Invalid verification code"
msgstr "驗證碼無效"
#: backend/ajax/get_users.php:31 backend/users.php:27 backend/users.php:109
#: backend/edit_user.php:127
msgid "Customer"
msgstr "顧客"
#: backend/ajax/get_users.php:32 backend/users.php:25 backend/users.php:108
#: backend/edit_user.php:126
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"
#: backend/ajax/get_users.php:33 backend/users.php:24 backend/users.php:106
#: backend/edit_user.php:124
msgid "Super Administrator"
msgstr "超級管理員"
#: backend/ajax/get_users.php:34 backend/users.php:26 backend/users.php:110
#: backend/edit_user.php:128 backend/landing.php:59 backend/info.php:65
msgid "Editor"
msgstr "編輯"
#: backend/ajax/get_users.php:35
msgid "day"
msgstr "天"
#: backend/ajax/get_users.php:36
msgid "days"
msgstr "天"
#: backend/ajax/get_users.php:37
msgid "today"
msgstr "今天"
#: backend/ajax/get_user_activity_log.php:31
msgid "register"
msgstr "註冊"
#: backend/ajax/get_user_activity_log.php:34
msgid "login"
msgstr "登入"
#: backend/ajax/get_user_activity_log.php:37
msgid "add tour"
msgstr "添加旅遊"
#: backend/ajax/get_user_activity_log.php:40
msgid "delete tour"
msgstr "刪除遊覽"
#: backend/ajax/get_user_activity_log.php:43
msgid "subscribe"
msgstr "訂閱"
#: backend/ajax/get_user_activity_log.php:46
msgid "unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
#: backend/ajax/get_user_activity_log.php:49
msgid "add room"
msgstr "加房間"
#: backend/ajax/get_user_activity_log.php:52
msgid "delete room"
msgstr "刪除房間"
#: backend/ajax/upload_content_audio.php:63 backend/ajax/upload_song.php:63
msgid "Only mp3 files are supported."
msgstr "僅支援 mp3 檔。"
#: backend/ajax/upload_content_pdf.php:62
msgid "Only pdf files are supported."
msgstr "僅支持 pdf 文件。"
#: backend/ajax/get_products.php:36 backend/edit_showcase.php:306
#: backend/publish.php:304 backend/publish.php:479 backend/edit_globe.php:327
#: backend/landing.php:188 backend/edit_product.php:98
#: backend/edit_product.php:139
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: backend/ajax/get_products.php:38 backend/edit_product.php:100
msgid "Cart"
msgstr "購物車"
#: backend/ajax/upload_content_pointclouds.php:70
msgid "No JS or JSON files found in the zip."
msgstr "在 zip 中找不到 JS 或 JSON 文件。"
#: backend/ajax/upload_content_pointclouds.php:107
#: backend/ajax/upload_import_zip.php:39
msgid "Only zip files are supported."
msgstr "僅支持 zip 文件。"
#: backend/ajax/upload_content_3d.php:62
msgid "Only gltf,glb,usdz files are supported."
msgstr "僅支持 gltf、glb、usdz 文件。"
#: backend/ajax/upload_meta_image.php:82
#: backend/ajax/upload_background_image_m.php:82
#: backend/ajax/upload_background_image.php:82
msgid "Retry."
msgstr "重試。"
#: backend/ajax/get_categories.php:16
msgid "save"
msgstr "保存"
#: backend/ajax/get_categories.php:16
msgid "delete"
msgstr "刪除"
#: backend/ajax/save_paypal_subscription_id.php:32
#: backend/ajax/save_paypal_subscription_id.php:160
#: backend/ajax/get_paypal_subscription.php:26
#: backend/ajax/get_paypal_subscription.php:89
#: backend/ajax/get_paypal_subscription.php:93 backend/ajax/save_user.php:131
#: backend/ajax/save_user.php:135
#: backend/ajax/cancel_paypal_subscription.php:22
#: backend/ajax/cancel_paypal_subscription.php:135
msgid "An error has occurred, please try again later"
msgstr "發生錯誤,請稍後再試"
#: backend/ajax/upload_vr_icon.php:38
msgid "Only png files are supported."
msgstr "僅支持 png 文件。"
#: backend/ajax/upload_glb_dollhouse.php:69
msgid "Only gltf,glb files are supported."
msgstr "僅支持 gltf、glb 文件。"
#: backend/ajax/get_videos.php:35
msgid "In Progress"
msgstr "進行中"
#: backend/ajax/get_videos.php:36
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: backend/ajax/upload_room_json.php:69 backend/ajax/upload_content_json.php:62
msgid "Only json files are supported."
msgstr "只支援 json 檔。"
#: backend/ajax/save_profile.php:103 backend/ajax/save_profile.php:106
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: backend/ajax/duplicate_virtual_tour.php:58
#: backend/ajax/duplicate_room.php:31
msgid "duplicated"
msgstr "已複製"
#: backend/ajax/upload_room_video.php:69
msgid "Only mp4, webm files are supported."
msgstr "僅支持 mp4、webm 文件。"
#: backend/ajax/send_email.php:175 backend/ajax/send_email.php:177
msgid "Lead"
msgstr "名單"
#: backend/ajax/send_email.php:199
msgid "New tour created"
msgstr "已創建新遊覽"
#: backend/ajax/send_email.php:218 backend/edit_user.php:294
#: backend/sidebar.php:426 backend/sidebar.php:481 backend/plans.php:278
#: backend/plans.php:304 backend/plans.php:584 backend/plans.php:610
#: backend/rooms.php:317 backend/topbar.php:160 backend/topbar.php:191
msgid "Tour"
msgstr "導覽"
#: backend/users.php:21
msgid "User's Role Permissions"
msgstr "使用者的角色許可權"
#: backend/users.php:24
msgid ""
"change settings | manage plans | manage users | manage tours of all users"
msgstr "更改設置 |管理計劃 |管理用戶 |管理所有用戶的遊覽"
#: backend/users.php:25
msgid "manage users | manage tours of all users"
msgstr "管理用戶 |管理所有用戶的遊覽"
#: backend/users.php:26
msgid "they only manage the tours that are associated with them"
msgstr "他們只管理與他們相關的旅行"
#: backend/users.php:27
msgid ""
"they only manage their own tours with restrictions based on the plan "
"subscribed"
msgstr "他們只根據訂閱的計劃管理自己的旅行有限制"
#: backend/users.php:35
msgid "ADD USER"
msgstr "添加使用者"
#: backend/users.php:48 backend/users.php:103 backend/edit_user.php:121
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: backend/users.php:50
msgid "Registration Date"
msgstr "註冊日期"
#: backend/users.php:51
msgid "Expires in"
msgstr "到期"
#: backend/users.php:52 backend/edit_user.php:134 backend/edit_user.php:157
#: backend/dollhouse.php:1037 backend/topbar.php:265 backend/topbar.php:273
msgid "Active"
msgstr "啟用"
#: backend/users.php:53 backend/plans.php:35
msgid "Tours"
msgstr "導覽"
#: backend/users.php:85
msgid "New User"
msgstr "新增用戶"
#: backend/products.php:41
msgid "You cannot manage products on an external virtual tour!"
msgstr "您無法在外部虛擬遊覽中管理產品!"
#: backend/products.php:49
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to manage Products!"
msgstr "您的“%s”計劃不允許管理產品!"
#: backend/products.php:59
#, php-format
msgid "These products are managed by your Woocommerce site: <b>%s</b>"
msgstr "這些產品由您的 Woocommerce 網站管理: <b>%s</b>"
#: backend/products.php:77 backend/products.php:103 backend/products.php:121
#: backend/plans.php:44 backend/plans.php:151 backend/plans.php:457
#: backend/edit_product.php:82
msgid "Price"
msgstr "價格"
#: backend/products.php:81
msgid "you can change the currency in the shop tab of the tour settings"
msgstr "您可以在旅遊設置的商店選項卡中更改貨幣"
#: backend/products.php:105
msgid "Button"
msgstr "按鈕"
#: backend/products.php:113
msgid "Loading products ..."
msgstr "正在加載產品..."
#: backend/products.php:120
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: backend/products.php:122 backend/video.php:81 backend/publish.php:294
#: backend/settings.php:126 backend/topbar.php:262
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: backend/edit_showcase.php:47
msgid "Sorting Mode"
msgstr "排序方式"
#: backend/edit_showcase.php:65 backend/edit_showcase.php:79
#: backend/edit_showcase.php:80
msgid "Relevance (Custom Sort)"
msgstr "相關性(自定義排序)"
#: backend/edit_showcase.php:75
msgid "Default Sorting"
msgstr "默認排序"
#: backend/edit_showcase.php:96
msgid "Custom HTML Header"
msgstr "自定義HTML標題"
#: backend/edit_showcase.php:102
msgid "Custom HTML Footer"
msgstr "自定義HTML腳"
#: backend/edit_showcase.php:144
msgid "Banner image"
msgstr "橫幅圖像"
#: backend/edit_showcase.php:161
msgid "Upload Banner Image"
msgstr "上傳橫幅圖片"
#: backend/edit_showcase.php:188 backend/edit_advertisement.php:191
#: backend/edit_user.php:284
msgid "Assigned Virtual Tours"
msgstr "分配的虛擬旅遊"
#: backend/edit_showcase.php:188 backend/settings.php:1412
msgid "Viewer"
msgstr "一般檢視"
#: backend/edit_showcase.php:193
msgid "Sort List"
msgstr "排序列表"
#: backend/edit_showcase.php:210 backend/publish.php:184
#: backend/edit_globe.php:235 backend/landing.php:79
msgid "Meta Tag"
msgstr "元標記"
#: backend/edit_showcase.php:294 backend/publish.php:288
#: backend/edit_globe.php:315 backend/landing.php:176
msgid "Share & Embed"
msgstr "共用和嵌入"
#: backend/edit_showcase.php:300 backend/publish.php:298
#: backend/edit_globe.php:321 backend/landing.php:182
msgid "Show as first page"
msgstr "顯示為第一頁"
#: backend/edit_showcase.php:300 backend/publish.php:298
#: backend/edit_globe.php:321 backend/landing.php:182
msgid "only visible to administrators"
msgstr "僅對管理員可見"
#: backend/edit_showcase.php:310 backend/edit_showcase.php:355
#: backend/publish.php:313 backend/publish.php:318 backend/publish.php:404
#: backend/publish.php:409 backend/publish.php:483 backend/publish.php:504
#: backend/edit_globe.php:331 backend/edit_globe.php:376
#: backend/landing.php:192 backend/landing.php:237 backend/edit_room.php:273
#: backend/edit_room.php:278
msgid "OPEN LINK"
msgstr "打開鏈接"
#: backend/edit_showcase.php:313 backend/edit_showcase.php:358
#: backend/edit_showcase.php:376 backend/publish.php:323
#: backend/publish.php:328 backend/publish.php:414 backend/publish.php:419
#: backend/publish.php:451 backend/publish.php:456 backend/publish.php:486
#: backend/publish.php:507 backend/edit_globe.php:334
#: backend/edit_globe.php:379 backend/edit_globe.php:397
#: backend/landing.php:195 backend/landing.php:240 backend/landing.php:258
#: backend/edit_room.php:283 backend/edit_room.php:288
msgid "COPY TO CLIPBOARD"
msgstr "複製到剪貼板"
#: backend/edit_showcase.php:316 backend/edit_showcase.php:361
#: backend/publish.php:333 backend/publish.php:338 backend/publish.php:424
#: backend/publish.php:429 backend/publish.php:489 backend/publish.php:510
#: backend/edit_globe.php:337 backend/edit_globe.php:382
#: backend/landing.php:198 backend/landing.php:243 backend/edit_room.php:293
#: backend/edit_room.php:298
msgid "QR CODE"
msgstr "二維碼"
#: backend/edit_showcase.php:348 backend/publish.php:392
#: backend/publish.php:500 backend/edit_globe.php:369 backend/landing.php:230
msgid "Friendly Link"
msgstr "友情鏈接"
#: backend/edit_showcase.php:372 backend/publish.php:442
#: backend/edit_globe.php:393 backend/landing.php:254
msgid "Embed Code"
msgstr "嵌入代碼"
#: backend/edit_showcase.php:393 backend/edit_globe.php:414
#: backend/settings.php:1423 backend/settings.php:1494
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂 CSS"
#: backend/edit_showcase.php:410
msgid "Delete Showcase"
msgstr "刪除展示"
#: backend/edit_showcase.php:413
msgid "Are you sure you want to delete the showcase?"
msgstr "您是否確定要刪除展示?"
#: backend/edit_showcase.php:428 backend/publish.php:586
#: backend/edit_globe.php:449 backend/landing.php:275
#: backend/edit_room.php:1285
msgid "QR Code"
msgstr "QR 碼"
#: backend/edit_advertisement.php:36
msgid "Call to Action Link"
msgstr "號召性用語鏈接"
#: backend/edit_advertisement.php:42
msgid "Skippable after"
msgstr "可跳過後"
#: backend/edit_advertisement.php:42
msgid "enter -1 to wait for the video to end"
msgstr "輸入 -1 等待視頻結束"
#: backend/edit_advertisement.php:63
msgid "Automatically assigns to new virtual tours"
msgstr "自動分配給新的虛擬旅遊"
#: backend/edit_advertisement.php:133
msgid "DELETE VIDEO"
msgstr "刪除視頻"
#: backend/edit_advertisement.php:176
msgid "Assigned Plans"
msgstr "分配計劃"
#: backend/edit_advertisement.php:207
msgid "Delete Advertisement"
msgstr "刪除廣告"
#: backend/edit_advertisement.php:210
msgid "Are you sure you want to delete the advertisement?"
msgstr "你確定要刪除廣告嗎?"
#: backend/edit_profile.php:18
msgid ""
"Please complete your profile with the required fields (*) before continuing "
"to use the application."
msgstr "在繼續使用應用程式之前,請用所需的欄位 (*) 完成您的個人資料。"
#: backend/edit_profile.php:27 backend/edit_user.php:209
#: backend/settings.php:2097
msgid "Personal Informations"
msgstr "個人資訊"
#: backend/edit_profile.php:33 backend/edit_user.php:215
#: backend/settings.php:2110
msgid "First Name"
msgstr "名字"
#: backend/edit_profile.php:39 backend/edit_user.php:221
#: backend/settings.php:2115
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: backend/edit_profile.php:45 backend/edit_user.php:227
#: backend/settings.php:2120
msgid "Company"
msgstr "公司"
#: backend/edit_profile.php:51 backend/edit_user.php:233
#: backend/settings.php:2125
msgid "Tax Id"
msgstr "稅務ID"
#: backend/edit_profile.php:51
msgid "Tax identification number for issuing the invoice."
msgstr "開具發票的稅號。"
#: backend/edit_profile.php:57 backend/edit_user.php:239
#: backend/settings.php:2130
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: backend/edit_profile.php:63 backend/edit_user.php:245
#: backend/settings.php:2135
msgid "City"
msgstr "城市"
#: backend/edit_profile.php:69 backend/edit_user.php:251
#: backend/settings.php:2140
msgid "State / Province / Region"
msgstr "州/省/地區"
#: backend/edit_profile.php:75 backend/edit_user.php:257
#: backend/settings.php:2145
msgid "Zip / Postal Code"
msgstr "郵遞區號"
#: backend/edit_profile.php:81 backend/edit_user.php:263
#: backend/settings.php:2150
msgid "Country"
msgstr "國家"
#: backend/edit_profile.php:82
msgid "Select country"
msgstr "選擇國家"
#: backend/edit_profile.php:90 backend/edit_user.php:269
#: backend/settings.php:2155
msgid "Telephone"
msgstr "電話"
#: backend/edit_profile.php:103
msgid "SAVE AND CONTINUE"
msgstr "保存並繼續"
#: backend/edit_profile.php:114 backend/edit_user.php:66
msgid "Account"
msgstr "帳戶"
#: backend/edit_profile.php:170
msgid "CHANGE"
msgstr "改變"
#: backend/edit_profile.php:177
msgid "ENABLE"
msgstr "啟用"
#: backend/edit_profile.php:177
msgid "DISABLE"
msgstr "停用"
#: backend/edit_profile.php:189
msgid "Connected Accounts"
msgstr "已連接帳戶"
#: backend/edit_profile.php:196
msgid "Connect Google"
msgstr "連接谷歌"
#: backend/edit_profile.php:196
msgid "Disconnect Google"
msgstr "斷開谷歌"
#: backend/edit_profile.php:203
msgid "Connect Facebook"
msgstr "連接臉書"
#: backend/edit_profile.php:203
msgid "Disconnect Facebook"
msgstr "中斷連接 Facebook"
#: backend/edit_profile.php:210
msgid "Connect Twitter"
msgstr "連接推特"
#: backend/edit_profile.php:210
msgid "Disconnect Twitter"
msgstr "斷開推特"
#: backend/edit_profile.php:217
msgid "Connect Wechat"
msgstr "連接微信"
#: backend/edit_profile.php:217
msgid "Disconnect Wechat"
msgstr "斷開微信"
#: backend/edit_profile.php:224
msgid "Connect QQ"
msgstr "連接QQ"
#: backend/edit_profile.php:224
msgid "Disconnect QQ"
msgstr "斷開QQ"
#: backend/edit_profile.php:238
msgid "Avatar"
msgstr "頭像"
#: backend/edit_profile.php:247
msgid "UPLOAD"
msgstr "上傳/新增圖片"
#: backend/edit_profile.php:248
msgid "CREATE"
msgstr "創造"
#: backend/edit_profile.php:260 backend/edit_user.php:600
msgid "Change Password"
msgstr "更改密碼"
#: backend/edit_profile.php:290 backend/edit_profile.php:321
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "啟用二階段身份驗證"
#: backend/edit_profile.php:295
msgid ""
"Please use your authentication app (such as Google Authenticator) to scan "
"this QR code or enter the code above."
msgstr ""
"請使用您的身份驗證應用程序(例如Google Authenticator)掃描此二維碼或輸入上面"
"的代碼。"
#: backend/edit_profile.php:347
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "停用二階段身份驗證"
#: backend/edit_profile.php:362
msgid "Disable"
msgstr "停用"
#: backend/virtual_tours.php:116 backend/settings.php:323
#: backend/settings.php:347 backend/settings.php:371 backend/settings.php:395
msgid "External"
msgstr "外部"
#: backend/virtual_tours.php:117
msgid "Augmented Reality"
msgstr "增強現實"
#: backend/virtual_tours.php:123 backend/settings.php:981
msgid "Sample"
msgstr "樣品"
#: backend/virtual_tours.php:123
msgid "includes sample data in this tour"
msgstr "包含此導覽中的示例數據"
#: backend/virtual_tours.php:130
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: backend/virtual_tours.php:132 backend/virtual_tours.php:333
#: backend/statistics.php:301 backend/statistics_all.php:293
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: backend/virtual_tours.php:143
msgid ""
"You have reached the maximum number of Virtual Tours allowed from your plan!"
msgstr "您已達到計畫允許的最大虛擬旅遊數量!"
#: backend/virtual_tours.php:154 backend/edit_user.php:538
msgid "LOADING VIRTUAL TOURS ..."
msgstr "正在載入虛擬旅遊..."
#: backend/virtual_tours.php:172
msgid "Delete Virtual Tour"
msgstr "刪除虛擬旅遊"
#: backend/virtual_tours.php:175
msgid ""
"Are you sure you want to delete the entire virtual tour <b "
"id='name_vt_delete'></b>, included rooms, markers, pois and map?"
msgstr ""
"您確定要刪除整個虛擬導覽嗎 <b id='name_vt_delete'></b>,包括房間、標記、地點"
"和地圖?"
#: backend/virtual_tours.php:189
msgid "Duplicate Virtual Tour"
msgstr "重複虛擬之旅"
#: backend/virtual_tours.php:192
msgid ""
"Are you sure you want to duplicate the entire virtual tour <b "
"id='name_vt_duplicate'></b>?"
msgstr "您確定要復制整個虛擬遊覽嗎<b id='name_vt_duplicate'></b>?"
#: backend/virtual_tours.php:202 backend/sidebar.php:443 backend/plans.php:224
#: backend/plans.php:286 backend/plans.php:530 backend/plans.php:592
#: backend/features.php:98 backend/topbar.php:94 backend/change_plan.php:300
msgid "Maps"
msgstr "地圖"
#: backend/virtual_tours.php:208 backend/sidebar.php:447 backend/plans.php:290
#: backend/plans.php:593 backend/topbar.php:102
msgid "Products"
msgstr "產品"
#: backend/virtual_tours.php:232 backend/edit_user.php:408
#: backend/dashboard.php:83 backend/sidebar.php:441 backend/statistics.php:66
#: backend/plans.php:37 backend/plans.php:284 backend/plans.php:590
#: backend/statistics_all.php:77 backend/topbar.php:81 backend/topbar.php:374
#: backend/change_plan.php:263
msgid "Markers"
msgstr "標記"
#: backend/virtual_tours.php:238 backend/edit_user.php:424
#: backend/dashboard.php:101 backend/sidebar.php:442 backend/statistics.php:81
#: backend/plans.php:38 backend/plans.php:285 backend/plans.php:591
#: backend/rooms.php:335 backend/statistics_all.php:93 backend/topbar.php:89
#: backend/topbar.php:378 backend/change_plan.php:267
msgid "POIs"
msgstr "興趣點"
#: backend/virtual_tours.php:256
msgid "Download Virtual Tour"
msgstr "下載虛擬旅遊"
#: backend/virtual_tours.php:259
msgid ""
"Are you sure you want to download the virtual tour <b "
"id='name_vt_download'></b>?"
msgstr "您確定要下載虛擬導覽嗎<b id='name_vt_download'></b>?"
#: backend/virtual_tours.php:260
msgid "You cannot download virtual tour from this demo server"
msgstr "您無法從此演示伺服器下載虛擬旅遊"
#: backend/virtual_tours.php:263
msgid "Standalone"
msgstr "獨立"
#: backend/virtual_tours.php:264
msgid "Standalone (VR)"
msgstr "獨立(虛擬現實)"
#: backend/virtual_tours.php:266
msgid "Importable"
msgstr "可導入"
#: backend/virtual_tours.php:278
msgid "New Virtual Tour"
msgstr "新虛擬之旅"
#: backend/virtual_tours.php:281
msgid "Are you sure you want to create a tour containing sample data?"
msgstr "您是否確定要建立包含樣本數據的旅遊?"
#: backend/virtual_tours.php:284
msgid "Yes, Create"
msgstr "是的,創建"
#: backend/virtual_tours.php:295
msgid "Import Virtual Tour"
msgstr "導入虛擬導覽"
#: backend/virtual_tours.php:303
msgid "Zip File"
msgstr "壓縮文件"
#: backend/virtual_tours.php:314 backend/rooms.php:222 backend/rooms.php:262
#: backend/edit_room.php:1179
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: backend/virtual_tours.php:344 backend/virtual_tours.php:361
msgid "Move Virtual Tour"
msgstr "移動虛擬之旅"
#: backend/virtual_tours.php:347
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to move the virtual tour <b id='name_vt_move_to_s3'></"
"b> from Local Storage to %s?"
msgstr "您確定要移動虛擬導覽嗎<b id='name_vt_move_to_s3'></b>從本地存儲到 %s?"
#: backend/virtual_tours.php:350 backend/virtual_tours.php:367
msgid "Yes, Move"
msgstr "是的,移動"
#: backend/virtual_tours.php:364
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to move the virtual tour <b "
"id='name_vt_move_to_local'></b> from %s to Local Storage?"
msgstr ""
"您確定要移動虛擬導覽嗎<b id='name_vt_move_to_local'></b>從 %s 到本地存儲?"
#: backend/edit_user.php:45
msgid "ASSIGNED TOURS"
msgstr "指定旅遊"
#: backend/edit_user.php:49
msgid "STATISTICS"
msgstr "統計"
#: backend/edit_user.php:52
msgid "TOURS LIST"
msgstr "旅遊清單"
#: backend/edit_user.php:56
msgid "ACTIVITY LOG"
msgstr "活動日誌"
#: backend/edit_user.php:141
msgid "CHANGE PASSWORD"
msgstr "變更密碼"
#: backend/edit_user.php:160
msgid "Active (expiring)"
msgstr "活動(過期)"
#: backend/edit_user.php:163 backend/topbar.php:276
msgid "Expired"
msgstr "已過期"
#: backend/edit_user.php:166 backend/topbar.php:279
msgid "Invalid payment"
msgstr "無效付款"
#: backend/edit_user.php:176
msgid "Current Plan"
msgstr "目前方案"
#: backend/edit_user.php:184
msgid "Manual Expiration Date"
msgstr "手動到期日期"
#: backend/edit_user.php:184
msgid "set expiration date manually (leave empty for automatic)"
msgstr "手動設定到期日期(為自動留空)"
#: backend/edit_user.php:190
msgid "Manual Expiration Time"
msgstr "手動過期時間"
#: backend/edit_user.php:190
msgid "set expiration time manually (leave empty for automatic)"
msgstr "手動設定到期時間(為自動留空)"
#: backend/edit_user.php:197
msgid "Never"
msgstr "從不"
#: backend/edit_user.php:285
msgid "Unassign all tours"
msgstr "取消分配所有遊覽"
#: backend/edit_user.php:286
msgid "Assign all tours / permissions"
msgstr "分配所有遊覽/權限"
#: backend/edit_user.php:343 backend/dashboard.php:190
#: backend/statistics.php:162 backend/statistics_all.php:179
#: backend/edit_room.php:489
msgid "Disk Space Used"
msgstr "使用的磁碟空間"
#: backend/edit_user.php:360
msgid "Uploaded Files Size"
msgstr "上傳文件大小"
#: backend/edit_user.php:377 backend/dashboard.php:48 backend/dashboard.php:241
#: backend/sidebar.php:435 backend/plans.php:281 backend/plans.php:587
#: backend/statistics_all.php:45 backend/topbar.php:366
#: backend/change_plan.php:255
msgid "Virtual Tours"
msgstr "虛擬旅遊"
#: backend/edit_user.php:394 backend/edit_user.php:410
#: backend/edit_user.php:426 backend/edit_user.php:442
#: backend/edit_user.php:459 backend/edit_user.php:477
#: backend/edit_user.php:495 backend/dashboard.php:67 backend/dashboard.php:85
#: backend/dashboard.php:103 backend/dashboard.php:121
#: backend/dashboard.php:139 backend/dashboard.php:157
#: backend/dashboard.php:175 backend/statistics_all.php:63
#: backend/statistics_all.php:79 backend/statistics_all.php:95
#: backend/statistics_all.php:111 backend/statistics_all.php:128
#: backend/statistics_all.php:146 backend/statistics_all.php:164
msgid "tours"
msgstr "旅行團"
#: backend/edit_user.php:457 backend/dashboard.php:137 backend/sidebar.php:450
#: backend/statistics.php:112 backend/settings.php:341 backend/plans.php:293
#: backend/plans.php:599 backend/features.php:122
#: backend/statistics_all.php:126 backend/topbar.php:148
#: backend/change_plan.php:308
msgid "360 Video Tour"
msgstr "360度視頻之旅"
#: backend/edit_user.php:493 backend/dashboard.php:173
#: backend/statistics.php:146 backend/statistics_all.php:162
msgid "Slideshows"
msgstr "幻燈片"
#: backend/edit_user.php:510 backend/dashboard.php:207
#: backend/statistics.php:179 backend/statistics_all.php:196
msgid "Total Visitors"
msgstr "訪客總數"
#: backend/edit_user.php:523 backend/statistics.php:209
#: backend/statistics_all.php:226
msgid "Virtual Tour Accesses"
msgstr "虛擬旅遊訪問"
#: backend/edit_user.php:556
msgid "Activity"
msgstr "動態"
#: backend/edit_user.php:574
msgid "Delete User"
msgstr "刪除使用者"
#: backend/edit_user.php:577
msgid "Are you sure you want to delete the user?"
msgstr "您確定要刪除這個場景嗎?"
#: backend/edit_user.php:579
msgid "Assign contents to"
msgstr "將內容分配給"
#: backend/edit_user.php:581
msgid "Nobody"
msgstr "沒有人"
#: backend/edit_user.php:585
msgid ""
"Attention: all the virtual tours assigned to this user will be deleted!!!"
msgstr "注意:配置給此使用者的所有虛擬遊覽都將被刪除!!!"
#: backend/video.php:35
msgid "You cannot manage video projects on an external virtual tour!"
msgstr "您無法在外部虛擬導覽中管理視頻項目!"
#: backend/video.php:43
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to manage Video Projects!"
msgstr "您的“%s”計劃不允許管理視頻項目!"
#: backend/video.php:80
msgid "Slides"
msgstr "幻燈片"
#: backend/vendor/keditor/landing_editor.php:43
msgid "Loading landing page content ..."
msgstr "載入著陸頁內容..."
#: backend/vendor/keditor/landing_editor.php:48
msgid "Saving landing page content ... Do not close this window!"
msgstr "儲存著陸頁內容...不要關閉這個視窗!"
#: backend/vendor/keditor/info_editor.php:51
msgid "Loading info content ..."
msgstr "載入資訊內容..."
#: backend/vendor/keditor/info_editor.php:56
msgid "Saving info content ... Do not close this window!"
msgstr "儲存資訊內容...不要關閉這個視窗!"
#: backend/showcases.php:16
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create Showcases!"
msgstr "您的\"%s\"計劃不允許創建展示!"
#: backend/poi_object360.php:24 backend/poi_embed_gallery.php:24
#: backend/poi_gallery.php:24 backend/gallery.php:138
#: backend/edit_product.php:164
msgid "Images List"
msgstr "圖片清單"
#: backend/poi_object360.php:24 backend/poi_embed_gallery.php:24
#: backend/poi_gallery.php:24 backend/gallery.php:138
#: backend/edit_product.php:164
msgid "drag images to change order"
msgstr "拖動影像以更改順序"
#: backend/poi_object360.php:29 backend/poi_embed_gallery.php:29
#: backend/poi_gallery.php:29 backend/gallery.php:143
#: backend/edit_room.php:1199 backend/edit_product.php:169
msgid "Loading images ..."
msgstr "載入影像中..."
#: backend/dashboard.php:8
#, php-format
msgid ""
"Welcome to %s configuration panel, where you can create your virtual tours "
"in a few simple steps."
msgstr "歡迎使用%s面板,您可以在幾個簡單的步驟中創建虛擬旅遊。"
#: backend/dashboard.php:28
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
#: backend/dashboard.php:37
msgid "START TOUR CREATION WIZARD"
msgstr "開始遊覽創建嚮導"
#: backend/dashboard.php:222 backend/statistics.php:194
#: backend/statistics_all.php:211
msgid "Online Visitors"
msgstr "在線訪問者"
#: backend/dashboard.php:241
#, php-format
msgid "No virtual tours created yet. Go to %s and create a new one!"
msgstr "尚未創建虛擬旅遊。轉到%s並創建一個新的!"
#: backend/dashboard.php:249
msgid "Subscriptions"
msgstr "訂閱"
#: backend/dashboard.php:259
msgid "Active Customers"
msgstr "活躍客戶"
#: backend/dashboard.php:261
msgid "users"
msgstr "用戶"
#: backend/dashboard.php:276
msgid "Last registered on"
msgstr "上次註冊時間為"
#: backend/dashboard.php:293
msgid "On Free / Trial plans"
msgstr "關於免費/試用計劃"
#: backend/dashboard.php:308
msgid "Monthly Recurring Revenue"
msgstr "每月遞延收入"
#: backend/publish.php:71
msgid "Protection"
msgstr "保護"
#: backend/publish.php:83 backend/edit_room.php:1049
msgid "Mailchimp Signup Form"
msgstr "Mailchimp 註冊表"
#: backend/publish.php:89 backend/edit_room.php:1055
msgid "Remember"
msgstr "記住我"
#: backend/publish.php:89 backend/edit_room.php:1055
msgid ""
"if the correct information is entered, do not request it at the next access"
msgstr "如果輸入了正確的信息,則下次訪問時不再請求"
#: backend/publish.php:101 backend/edit_room.php:1072
msgid "Embedded Form Code"
msgstr "嵌入表單代碼"
#: backend/publish.php:101 backend/edit_room.php:1072
msgid "Mailchimp -> Audience -> Signup Forms -> Embedded forms"
msgstr "Mailchimp -> 受眾 -> 註冊表單 -> 嵌入表單"
#: backend/publish.php:119 backend/edit_room.php:1095
msgid ""
"sends a notification to the specified email when the lead form is submitted"
msgstr "提交潛在客戶表單時向指定的電子郵件發送通知"
#: backend/publish.php:140 backend/plans.php:266 backend/plans.php:572
#: backend/features.php:602 backend/change_plan.php:470
msgid "Expiring Dates"
msgstr "到期日期"
#: backend/publish.php:147
msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"
#: backend/publish.php:153
msgid "Redirect URL if < Start Date"
msgstr "如果開始日期< URL"
#: backend/publish.php:161
msgid "End Date"
msgstr "結束日期"
#: backend/publish.php:167
msgid "Redirect URL if > End Date"
msgstr "如果結束日期> URL"
#: backend/publish.php:174
msgid "SET EXPIRING DATES"
msgstr "設置到期日期"
#: backend/publish.php:295 backend/settings.php:722 backend/settings.php:729
msgid "Activated"
msgstr "外掛程式啟動完成"
#: backend/publish.php:295 backend/settings.php:722 backend/settings.php:729
msgid "Deactivated"
msgstr "已停用"
#: backend/publish.php:473 backend/settings.php:1545 backend/features.php:590
#: backend/change_plan.php:466
msgid "Virtual Reality"
msgstr "虛擬實境"
#: backend/publish.php:525
msgid "Integration Sample Code"
msgstr "集成示例代碼"
#: backend/footer.php:24 backend/footer.php:89 backend/settings.php:2186
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隱私權政策"
#: backend/maps.php:33 backend/maps_bulk.php:37
msgid "You cannot create Maps on an external virtual tour!"
msgstr "您不能在外部虛擬旅遊中創建地圖!"
#: backend/maps.php:41 backend/maps_bulk.php:45
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create Maps!"
msgstr "您的「%s」計劃不允許創建地圖!"
#: backend/maps.php:53
msgid "CREATE NEW MAP"
msgstr "創建新地圖"
#: backend/maps.php:60 backend/rooms.php:91
msgid "BULK"
msgstr "散裝"
#: backend/maps.php:73
msgid "LOADING MAPS ..."
msgstr "載入地圖中..."
#: backend/maps.php:91
msgid "New Map"
msgstr "新地圖"
#: backend/maps.php:103
msgid "Map Type"
msgstr "地圖類型"
#: backend/maps.php:105
msgid "Floorplan (image)"
msgstr "平面圖(圖片)"
#: backend/maps.php:115
msgid "Map image"
msgstr "地圖圖像"
#: backend/maps.php:126
msgid "Upload Map Image"
msgstr "上傳地圖圖像"
#: backend/maps.php:159
msgid "Delete Map"
msgstr "刪除地圖"
#: backend/maps.php:162
msgid ""
"Are you sure you want to delete the entire map <b id='name_map_delete'></b> "
"and all the points?"
msgstr "您確定要刪除整個地圖嗎 <b id='name_map_delete'></b>和所有的點?"
#: backend/sidebar.php:404
msgid "DEMO MODE"
msgstr "演示模式"
#: backend/sidebar.php:404
msgid "ADD / SAVE features are disabled."
msgstr "添加/保存功能被禁用。"
#: backend/sidebar.php:417 backend/topbar.php:23
msgid "Dashboard"
msgstr "控制台"
#: backend/sidebar.php:422 backend/plans.php:236 backend/plans.php:277
#: backend/plans.php:542 backend/plans.php:583 backend/features.php:242
#: backend/topbar.php:160 backend/topbar.php:163 backend/change_plan.php:348
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: backend/sidebar.php:427 backend/plans.php:279 backend/plans.php:585
#: backend/topbar.php:163
msgid "Overall"
msgstr "整體"
#: backend/sidebar.php:439 backend/plans.php:282 backend/plans.php:588
#: backend/topbar.php:30
msgid "List Tours"
msgstr "清單旅遊"
#: backend/sidebar.php:458 backend/plans.php:296 backend/plans.php:602
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: backend/sidebar.php:468 backend/topbar.php:217
msgid "Advertisements"
msgstr "廣告"
#: backend/sidebar.php:484 backend/plans.php:306 backend/plans.php:612
#: backend/topbar.php:170
msgid "Showcases"
msgstr "展示"
#: backend/sidebar.php:485 backend/plans.php:307 backend/plans.php:613
#: backend/topbar.php:178
msgid "Globes"
msgstr "地球儀"
#: backend/sidebar.php:493 backend/plans.php:309 backend/plans.php:615
msgid "Collected Data"
msgstr "收集的數據"
#: backend/sidebar.php:517 backend/topbar.php:198
msgid "Upgrade"
msgstr "升級"
#: backend/sidebar.php:522 backend/sidebar.php:535 backend/topbar.php:201
msgid "Users"
msgstr "使用者"
#: backend/sidebar.php:527 backend/topbar.php:214
msgid "Plans"
msgstr "方案"
#: backend/statistics.php:31 backend/statistics_all.php:24
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to view Statistics!"
msgstr "您的「%s」計劃不允許查看統計數據!"
#: backend/statistics.php:38 backend/statistics_all.php:31
msgid "All Visits"
msgstr "所有訪客"
#: backend/statistics.php:41 backend/statistics_all.php:34
msgid "Unique Visits"
msgstr "不重覆瀏覽數"
#: backend/statistics.php:219 backend/statistics_all.php:236
msgid "Rooms Accesses"
msgstr "客房通道"
#: backend/statistics.php:229 backend/statistics_all.php:246
msgid "Rooms Permanence (seconds)"
msgstr "客房永久(秒)"
#: backend/statistics.php:239 backend/statistics_all.php:256
msgid "Accesses by time slots"
msgstr "按時隙訪問"
#: backend/statistics.php:249 backend/statistics_all.php:266
msgid "POI views"
msgstr "POI 視圖"
#: backend/statistics.php:270
msgid "Reset Statistics"
msgstr "重置統計"
#: backend/statistics.php:273
msgid "Are you sure you want to reset all statistics for this virtual tour?"
msgstr "您是否確定要重置此虛擬旅遊的所有統計數據?"
#: backend/statistics.php:296 backend/statistics_all.php:288
msgid "Loading..."
msgstr "讀取中..."
#: backend/statistics.php:297 backend/statistics_all.php:289
msgid "January"
msgstr "一月"
#: backend/statistics.php:297 backend/statistics_all.php:289
msgid "February"
msgstr "二月"
#: backend/statistics.php:297 backend/statistics_all.php:289
msgid "March"
msgstr "三月"
#: backend/statistics.php:297 backend/statistics_all.php:289
msgid "April"
msgstr "四月"
#: backend/statistics.php:297 backend/statistics_all.php:289
msgid "May"
msgstr "五月"
#: backend/statistics.php:297 backend/statistics_all.php:289
msgid "June"
msgstr "六月"
#: backend/statistics.php:297 backend/statistics_all.php:289
msgid "July"
msgstr "7月"
#: backend/statistics.php:297 backend/statistics_all.php:289
msgid "August"
msgstr "八月"
#: backend/statistics.php:297 backend/statistics_all.php:289
msgid "September"
msgstr "九月"
#: backend/statistics.php:297 backend/statistics_all.php:289
msgid "October"
msgstr "十月"
#: backend/statistics.php:297 backend/statistics_all.php:289
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: backend/statistics.php:297 backend/statistics_all.php:289
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: backend/statistics.php:300 backend/statistics_all.php:292
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: backend/statistics.php:302 backend/statistics_all.php:294
msgid "From"
msgstr "從"
#: backend/statistics.php:303 backend/statistics_all.php:295
msgid "To"
msgstr "到"
#: backend/statistics.php:304 backend/statistics_all.php:296
msgid "Period"
msgstr "期間"
#: backend/statistics.php:305 backend/statistics_all.php:297
msgid "Download image PNG"
msgstr "下載圖片PNG"
#: backend/statistics.php:306 backend/statistics_all.php:298
msgid "Download image JPEG"
msgstr "下載圖像 JPEG"
#: backend/statistics.php:307 backend/statistics_all.php:299
msgid "Download document PDF"
msgstr "下載文件 PDF"
#: backend/statistics.php:308 backend/statistics_all.php:300
msgid "Download image SVG"
msgstr "下載圖像 SVG"
#: backend/statistics.php:309 backend/statistics_all.php:301
msgid "Print"
msgstr "列印"
#: backend/edit_globe.php:58
msgid "Google Photorealistic 3D"
msgstr "谷歌真實感 3D"
#: backend/edit_globe.php:64
msgid "Default View"
msgstr "預設顯示"
#: backend/edit_globe.php:66 backend/edit_map.php:187
msgid "Street"
msgstr "街道"
#: backend/edit_globe.php:67 backend/edit_map.php:188
msgid "Satellite"
msgstr "衛星"
#: backend/edit_globe.php:73 backend/edit_map.php:96
msgid "Point Size"
msgstr "點大小"
#: backend/edit_globe.php:79
msgid "Zoom Duration"
msgstr "縮放時間"
#: backend/edit_globe.php:79
msgid "time in seconds to zoom the globe to approach the tour"
msgstr "以秒為單位放大地球以接近遊覽的時間"
#: backend/edit_globe.php:90 backend/edit_map.php:90
msgid "Point Color"
msgstr "點顏色"
#: backend/edit_globe.php:96
msgid "Point Border"
msgstr "點邊框"
#: backend/edit_globe.php:102
msgid "Minimum Altitude"
msgstr "最低海拔"
#: backend/edit_globe.php:102
msgid ""
"minimum height of the top view in kilometers. leave blank for the default "
"height"
msgstr "以公里為單位的頂視圖的最小高度。默認高度留空"
#: backend/edit_globe.php:108
msgid "Initial Altitude"
msgstr "初始高度"
#: backend/edit_globe.php:108
msgid ""
"initial height of the top view in kilometers. leave blank for the default "
"height"
msgstr "頂視圖的初始高度(以千米為單位)。默認高度留空"
#: backend/edit_globe.php:114
msgid "Center - Latitude"
msgstr "中心 - 緯度"
#: backend/edit_globe.php:114
msgid ""
"initial central latitude. leave blank to position in the center of all points"
msgstr "初始中緯度。留空以定位在所有點的中心"
#: backend/edit_globe.php:120
msgid "Center - Longitude"
msgstr "中心 - 經度"
#: backend/edit_globe.php:120
msgid ""
"initial central longitude. leave blank to position in the center of all "
"points"
msgstr "初始中心經度。留空以定位在所有點的中心"
#: backend/edit_globe.php:173
msgid "Globe Map"
msgstr "全球地圖"
#: backend/edit_globe.php:173 backend/edit_map.php:202
msgid "click on point to edit, drag to change position"
msgstr "點擊點編輯,拖動更改位置"
#: backend/edit_globe.php:187
msgid "Globe Point"
msgstr "地球點"
#: backend/edit_globe.php:192 backend/edit_map.php:237
msgid "Select point from map or add a new one"
msgstr "從地圖中選擇點或添加新點"
#: backend/edit_globe.php:199
msgid "Tour Target"
msgstr "旅遊目標"
#: backend/edit_globe.php:205 backend/edit_map.php:246
msgid "Position - Latitude"
msgstr "位置 - 緯度"
#: backend/edit_globe.php:211 backend/edit_map.php:252
msgid "Position - Longitude"
msgstr "位置 - 經度"
#: backend/edit_globe.php:220 backend/edit_map.php:269
msgid "AUTO SAVE"
msgstr "自動保存"
#: backend/edit_globe.php:431
msgid "Delete Globe"
msgstr "刪除地球"
#: backend/edit_globe.php:434
msgid "Are you sure you want to delete the globe?"
msgstr "確定要刪除地球嗎?"
#: backend/edit_globe.php:466
msgid "New Globe Point"
msgstr "新環球點"
#: backend/edit_globe.php:472
msgid "Select Tour"
msgstr "選擇遊覽"
#: backend/edit_globe.php:493
msgid "Delete Globe Point"
msgstr "刪除地球點"
#: backend/edit_globe.php:496
msgid "Are you sure you want to delete the globe point?"
msgstr "確定要刪除地球點嗎?"
#: backend/edit_map.php:102
msgid "Info - Link"
msgstr "信息 - 鏈接"
#: backend/edit_map.php:102
msgid "displays an information button on the floorplan that calls this link"
msgstr "在平面圖上顯示一個調用此鏈接的信息按鈕"
#: backend/edit_map.php:108
msgid "Info - Open in"
msgstr "信息 - 打開"
#: backend/edit_map.php:110
msgid "New Window"
msgstr "新視窗"
#: backend/edit_map.php:117
msgid "Default Room"
msgstr "默認房間"
#: backend/edit_map.php:117
msgid "when you change floorplan this room will be displayed automatically"
msgstr "當您更改平面圖時,此房間將自動顯示"
#: backend/edit_map.php:123 backend/edit_room.php:1408
#: backend/edit_room.php:1415
msgid "North"
msgstr "北"
#: backend/edit_map.php:129
msgid "Width (Desktop)"
msgstr "寬度(桌面)"
#: backend/edit_map.php:140
msgid "Width (Mobile)"
msgstr "寬度(移動)"
#: backend/edit_map.php:151
msgid "Zoom Level"
msgstr "縮放級別"
#: backend/edit_map.php:151
msgid "initial map zoom level (lower 1 - higher 20)"
msgstr "初始地圖變焦等級(較低 1 - 更高 20)"
#: backend/edit_map.php:153
msgid "Fit all points"
msgstr "適合所有點"
#: backend/edit_map.php:179
msgid "Zoom to Point"
msgstr "縮放到點"
#: backend/edit_map.php:179
msgid "when the point is clicked, the map is zoomed in on it"
msgstr "點擊點時,映射放大"
#: backend/edit_map.php:185
msgid "Default view"
msgstr "預設視圖"
#: backend/edit_map.php:202
msgid "Floorplan Image"
msgstr "平面圖圖像"
#: backend/edit_map.php:205 backend/edit_map.php:348
msgid "Change Image"
msgstr "更改圖像"
#: backend/edit_map.php:212
msgid "Loading map image"
msgstr "載入地圖圖像"
#: backend/edit_map.php:214
msgid "click a location on the image to add the room"
msgstr "單擊圖像上的位置以添加房間"
#: backend/edit_map.php:232
msgid "Map Point"
msgstr "地圖點"
#: backend/edit_map.php:232
msgid "Floorplan Point"
msgstr "平面圖點"
#: backend/edit_map.php:277
msgid "EDIT ROOM"
msgstr "編輯室"
#: backend/edit_map.php:280
msgid "MARKERS"
msgstr "標記"
#: backend/edit_map.php:283
msgid "POIS"
msgstr "興趣點"
#: backend/edit_map.php:296
msgid "New Map Point"
msgstr "新地圖點"
#: backend/edit_map.php:302 backend/dollhouse.php:98
msgid "Select Room"
msgstr "選擇房間"
#: backend/edit_map.php:307
msgid "All the rooms with EXIF GPS coordinates"
msgstr "所有帶有 EXIF GPS 坐標的房間"
#: backend/edit_map.php:331
msgid "Delete Map Point"
msgstr "刪除地圖點"
#: backend/edit_map.php:334
msgid "Are you sure you want to delete the map point?"
msgstr "是否確實要刪除地圖點?"
#: backend/edit_map.php:357
msgid "Floorplan image"
msgstr "平面圖圖像"
#: backend/settings.php:42
msgid "Please enter a valid purchase code to continue using the application."
msgstr "請輸入有效的購買代碼,繼續使用應用程式。"
#: backend/settings.php:50
msgid "LICENSE"
msgstr "許可證"
#: backend/settings.php:53
msgid "REQUIREMENTS"
msgstr "要求"
#: backend/settings.php:57
msgid "GENERAL"
msgstr "一般"
#: backend/settings.php:60
msgid "LOCALIZATION"
msgstr "本土化"
#: backend/settings.php:63
msgid "STYLE"
msgstr "風格"
#: backend/settings.php:66
msgid "CUSTOM CSS / JS"
msgstr "自定義CS/JS"
#: backend/settings.php:69
msgid "TOOLS"
msgstr "工具"
#: backend/settings.php:72
msgid "STORAGE"
msgstr "儲藏"
#: backend/settings.php:75
msgid "VOICE COMMANDS"
msgstr "語音命令"
#: backend/settings.php:81
msgid "CATEGORIES"
msgstr "類別"
#: backend/settings.php:84
msgid "MAIL / NOTIFICATION"
msgstr "郵件/通知"
#: backend/settings.php:87
msgid "SOCIAL"
msgstr "社交"
#: backend/settings.php:90
msgid "LEGAL"
msgstr "合法的"
#: backend/settings.php:93
msgid "REGISTRATION"
msgstr "註冊"
#: backend/settings.php:96
msgid "PAYMENTS"
msgstr "付款"
#: backend/settings.php:109
msgid "License"
msgstr "授權"
#: backend/settings.php:115
msgid "Purchase Code"
msgstr "購買代碼"
#: backend/settings.php:115
msgid "Where i can find it?"
msgstr "我在哪裡可以找到它?"
#: backend/settings.php:122
msgid "CHECK"
msgstr "檢查"
#: backend/settings.php:148
msgid "SaaS Plugin"
msgstr "SaaS 插件"
#: backend/settings.php:151
msgid ""
"Unlock Multi Users, Plans (subscriptions), Payments features! After "
"purchasing the plugin enter the purchase code above."
msgstr "解鎖多用戶、計劃(訂閱)、支付功能!購買插件後輸入上面的購買代碼。"
#: backend/settings.php:152
msgid "BUY THE PLUGIN NOW"
msgstr "立即購買插件"
#: backend/settings.php:163
msgid "Remote Storage"
msgstr "遠端儲存"
#: backend/settings.php:169
msgid "enable this remote storage (you need to initialize first)"
msgstr "啟用此遠程存儲(您需要先初始化)"
#: backend/settings.php:175
msgid "Use automatically"
msgstr "自動使用"
#: backend/settings.php:175
msgid "newly created tours will automatically be stored on this remote storage"
msgstr "新創建的遊覽將自動存儲在此遠程存儲中"
#: backend/settings.php:181
msgid "Provider"
msgstr "供應者"
#: backend/settings.php:191
msgid "Region"
msgstr "地區"
#: backend/settings.php:240
msgid "Bucket name"
msgstr "儲存位置名稱"
#: backend/settings.php:240
msgid ""
"the name must be unique and without special characters. Do not use the same "
"bucket name for different installations."
msgstr ""
"該名稱必須是唯一的並且沒有特殊字符。不要對不同的安裝使用相同的存儲桶名稱。"
#: backend/settings.php:246
msgid "Key"
msgstr "密鑰"
#: backend/settings.php:252 backend/settings.php:2278
msgid "Secret"
msgstr "秘密"
#: backend/settings.php:258
msgid "Account ID"
msgstr "帳戶ID"
#: backend/settings.php:264
msgid "Custom domain / CDN"
msgstr "自定義域名/CDN"
#: backend/settings.php:271 backend/settings.php:2239 backend/settings.php:2285
msgid "Initialize"
msgstr "初始化"
#: backend/settings.php:277
#, php-format
msgid ""
"You have %s tours in remote storage, to change settings you need to move "
"them locally first!"
msgstr "您在遠程存儲中有 %s 個遊覽,要更改設置,您需要先將它們移動到本地!"
#: backend/settings.php:283
msgid "From the profile menu, go to the <b>Security Credentials</b> section."
msgstr "從配置文件菜單,轉到<b>安全憑證</b>部分。"
#: backend/settings.php:284
msgid ""
"On the <b>Access Keys</b> section click on <b>Create new access key</b> "
"button."
msgstr "在<b>訪問密鑰</b>部分,單擊<b>創建新訪問密鑰</b>按鈕。"
#: backend/settings.php:285
msgid ""
"Copy the <b>Access Key</b> and <b>Secret Key</b> in the fields above and "
"click <b>Initialize</b>."
msgstr ""
"複製上面字段中的<b>Access Key</b>和<b>Secret Key</b> ,然後單擊"
"<b>Initialize</b> 。"
#: backend/settings.php:289
msgid "From the menu bar, go to the <b>R2 - Overview</b> section."
msgstr "從菜單欄轉到<b>R2 - 概述</b>部分。"
#: backend/settings.php:290
msgid ""
"Copy the <b>ID Account</b> in the field above and click on <b>Manage R2 API "
"Tokens</b>."
msgstr ""
"在上面的字段中復制<b>ID 帳戶</b>,然後單擊<b>Manage R2 API Tokens</b> 。"
#: backend/settings.php:291
msgid ""
"Click on <b>Create API Token</b>, set Permissions to <b>Edit</b> and click "
"<b>Create</b> button."
msgstr ""
"單擊<b>創建 API 令牌</b>,將權限設置為<b>編輯</b>,然後單擊<b>創建</b>按鈕。"
#: backend/settings.php:292
msgid ""
"Copy the <b>Access Key ID</b> and <b>Secret Access Key</b> in the fields "
"above and click <b>Initialize</b>."
msgstr ""
"複製上面字段中的<b>Access Key ID</b>和<b>Secret Access Key</b> ,然後單擊"
"<b>Initialize</b> 。"
#: backend/settings.php:293
msgid ""
"Once the initialization complete, return to <b>Cloudflare - R2</b> and click "
"into your <b>bucket</b> name."
msgstr "初始化完成後,返回<b>Cloudflare - R2</b>並單擊您的<b>存儲桶</b>名稱。"
#: backend/settings.php:294
msgid ""
"Click the <b>Settings</b> tab and under <b>Public Access</b> click "
"<b>Connect Domain</b> and follow the onscreen instructions."
msgstr ""
"單擊<b>“設置”選項</b>卡,然後在<b>“公共訪問”</b>下單擊<b>“連接域”</b> ,然後"
"按照屏幕上的說明進行操作。"
#: backend/settings.php:295
msgid "Insert the <b>Custom domain</b> connected in the field above."
msgstr "在上面的字段中插入連接的<b>自定義域</b>。"
#: backend/settings.php:299
msgid ""
"From the menu bar, go to the <b>Manage - API</b> section, click on tab "
"<b>Spaces Keys</b> and click on <b>Generate New Key</b>."
msgstr ""
"在菜單欄中,轉到<b>Manage - API</b>部分,單擊選項卡<b>Spaces Keys</b>並單擊"
"<b>Generate New Key</b> 。"
#: backend/settings.php:300
msgid ""
"Copy the <b>Key</b> and <b>Secret</b> in the fields above and click "
"<b>Initialize</b>."
msgstr ""
"複製上面字段中的<b>Key</b>和<b>Secret</b> ,然後單擊<b>Initialize</b> 。"
#: backend/settings.php:312
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: backend/settings.php:312
msgid ""
"if you want to use these services externally you have to copy the tools "
"folder on the remote server and change the url"
msgstr ""
"如果您想在外部使用這些服務,您必須複製遠程服務器上的工具文件夾並更改 url"
#: backend/settings.php:317 backend/plans.php:252 backend/plans.php:558
msgid "Multiresolution"
msgstr "啟用多重影響"
#: backend/settings.php:317
msgid "check if your system can generate multi resolution panoramas"
msgstr "檢查您的系統是否可以生成多分辨率全景圖"
#: backend/settings.php:322 backend/settings.php:346 backend/settings.php:370
#: backend/settings.php:394
msgid "Local"
msgstr "本地"
#: backend/settings.php:334 backend/settings.php:358 backend/settings.php:382
#: backend/settings.php:406
msgid "Check Requirements"
msgstr "檢查要求"
#: backend/settings.php:341
msgid "check if your system can generate video 360"
msgstr "檢查您的系統是否可以生成視頻 360"
#: backend/settings.php:365
msgid "check if your system can generate slideshow"
msgstr "檢查您的系統是否可以生成幻燈片"
#: backend/settings.php:389
msgid "Video Project"
msgstr "視頻項目"
#: backend/settings.php:389
msgid "check if your system can generate video projects"
msgstr "檢查您的系統是否可以生成視頻項目"
#: backend/settings.php:418 backend/plans.php:257 backend/plans.php:563
#: backend/features.php:494 backend/rooms.php:146 backend/change_plan.php:433
msgid "A.I. Panorama"
msgstr "人工智能全景"
#: backend/settings.php:418
msgid ""
"allows to generate room's panorama with Artificial Intelligence "
"(experimental)"
msgstr "允許使用人工智能生成房間的全景圖(實驗性)"
#: backend/settings.php:430 backend/settings.php:620 backend/settings.php:882
msgid "API Key"
msgstr "API 金鑰"
#: backend/settings.php:430 backend/settings.php:620
#, php-format
msgid "Request it from %s"
msgstr "從 %s 請求它"
#: backend/settings.php:448
msgid ""
"The resources to make the tours compatible in PWA are generated "
"automatically. If this does not happen, create them manually with this "
"button."
msgstr ""
"使遊覽在 PWA 中兼容的資源是自動生成的。如果這沒有發生,請使用此按鈕手動創建它"
"們。"
#: backend/settings.php:452
msgid "Generate Manually"
msgstr "手動生成"
#: backend/settings.php:508
msgid "Translation Type"
msgstr "翻譯類型"
#: backend/settings.php:517
msgid "Languages Enabled (Backend)"
msgstr "啟用的語言(後端)"
#: backend/settings.php:553
msgid "Languages Enabled (Tours)"
msgstr "支援的語言(遊覽)"
#: backend/settings.php:608
msgid "Translation"
msgstr "翻譯"
#: backend/settings.php:608
msgid "enables the ability to translate of tour contents via translation API"
msgstr "能夠透過翻譯 API 翻譯旅遊內容"
#: backend/settings.php:643
msgid "Misc"
msgstr "雜項"
#: backend/settings.php:649 backend/settings.php:655
msgid "Main Website"
msgstr "主網站"
#: backend/settings.php:649
msgid "URL"
msgstr "網址"
#: backend/settings.php:649
msgid "if set it put a return to website link into the login page"
msgstr "如果設置它會將返回網站鏈接放入登錄頁面"
#: backend/settings.php:661
msgid "Contact E-Mail"
msgstr "聯繫電子郵件"
#: backend/settings.php:667
msgid "Help Link"
msgstr "說明連結"
#: backend/settings.php:667
msgid "if set it put an help link into top right profile user menu"
msgstr "如果設置它會將幫助鏈接放入右上角的個人資料用戶菜單"
#: backend/settings.php:673
msgid "Share Providers"
msgstr "分享供應商"
#: backend/settings.php:693
msgid "Font Provider"
msgstr "字體供應商"
#: backend/settings.php:702
msgid "Friendly Urls Blacklist"
msgstr "友好的網址黑名單"
#: backend/settings.php:703
msgid "Enter friendly urls separated by comma"
msgstr "輸入用逗號分隔的友好網址"
#: backend/settings.php:715
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "維護模式"
#: backend/settings.php:721
msgid "Maintenance Backend"
msgstr "維護後台"
#: backend/settings.php:721
msgid ""
"set the backend to maintenance mode and only the maintenance IP will be able "
"to access"
msgstr "將後端設定為維護模式,只有維護IP才能存取"
#: backend/settings.php:728
msgid "Maintenance Viewer"
msgstr "維護檢視器"
#: backend/settings.php:728
msgid ""
"set the viewer to maintenance mode (all tours will be inaccessible) and only "
"the maintenance IP will be able to access"
msgstr "將檢視器設定為維護模式(所有遊覽將無法存取),並且只有維護 IP 才能存取"
#: backend/settings.php:735
msgid "Maintenance IP"
msgstr "維護IP"
#: backend/settings.php:735
msgid ""
"allow certain IP addresses to access even in maintenance mode. Use a comma "
"to separate them."
msgstr "即使在維護模式下也允許某些 IP 位址存取。使用逗號分隔它們。"
#: backend/settings.php:753
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: backend/settings.php:759
msgid "Captcha Register"
msgstr "驗證碼註冊"
#: backend/settings.php:765
msgid "Captcha Login"
msgstr "驗證碼登錄"
#: backend/settings.php:784 backend/plans.php:40 backend/plans.php:219
#: backend/plans.php:525 backend/topbar.php:243
msgid "Features"
msgstr "特色"
#: backend/settings.php:790
msgid "Enable External Tours"
msgstr "啟用外部旅遊"
#: backend/settings.php:790
msgid "allows to set in the tour a link of one made with other systems"
msgstr "允許在遊覽中設置一個與其他系統製作的鏈接"
#: backend/settings.php:796
msgid "Enable AR Tours"
msgstr "啟用 AR 導覽"
#: backend/settings.php:796
msgid ""
"allows to create a tour with a room in augmented reality, placing POIs on it "
"and these will be viewed with a mobile device through the camera"
msgstr ""
"允許在增強現實中創建一個房間的遊覽,在上面放置 POI,這些將通過相機使用移動設"
"備進行查看"
#: backend/settings.php:802
msgid "Enable Tour Creation Wizard"
msgstr "啟用遊覽創建嚮導"
#: backend/settings.php:821
msgid "Street Url"
msgstr "街道網址"
#: backend/settings.php:827
msgid "Street Subdomain"
msgstr "街道蘇多曼"
#: backend/settings.php:833
msgid "Street Max Zoom"
msgstr "街道最大縮放"
#: backend/settings.php:839
msgid "Satellite Url"
msgstr "衛星網址"
#: backend/settings.php:845
msgid "Satellite Subdomain"
msgstr "衛星子多曼"
#: backend/settings.php:851
msgid "Satellite Max Zoom"
msgstr "衛星最大變焦"
#: backend/settings.php:864 backend/plans.php:242 backend/plans.php:548
#: backend/features.php:314 backend/change_plan.php:372
msgid "Globe"
msgstr "地球儀"
#: backend/settings.php:870 backend/settings.php:876
msgid "Token"
msgstr "令牌"
#: backend/settings.php:901
msgid "Server Host"
msgstr "伺服器主機"
#: backend/settings.php:907
msgid "Server Port"
msgstr "服務器端口"
#: backend/settings.php:913
msgid "Server Path"
msgstr "伺服器路徑"
#: backend/settings.php:921
msgid "Host"
msgstr "主機"
#: backend/settings.php:927
msgid "Port"
msgstr "埠"
#: backend/settings.php:945
msgid "Server Domain"
msgstr "伺服器域"
#: backend/settings.php:961
msgid "Template"
msgstr "範本"
#: backend/settings.php:967 backend/settings.php:993
msgid "Virtual Tour"
msgstr "虛擬導覽"
#: backend/settings.php:967
msgid "virtual tour used as template when create a new one"
msgstr "創建新時用作模板的虛擬遊覽"
#: backend/settings.php:993
msgid "virtual tour used as sample data"
msgstr "虛擬旅遊用作樣本數據"
#: backend/settings.php:995
msgid "Included (SVT demo)"
msgstr "包括(SVT演示)"
#: backend/settings.php:1015
msgid "Enable Screencast"
msgstr "啟用截屏"
#: backend/settings.php:1021
msgid "Url Screencast App"
msgstr "網址截屏應用"
#: backend/settings.php:1021
msgid "link to the screencast web app that allows you to record your screen"
msgstr "鏈接到允許您錄製屏幕的截屏網絡應用程序"
#: backend/settings.php:1052
msgid "Allow editing in tours"
msgstr "允許在遊覽中編輯"
#: backend/settings.php:1052
msgid "you can setup different disqus accounts/sites for different tours"
msgstr "您可以為不同的旅遊設置不同的 disqus 帳戶/站點"
#: backend/settings.php:1072
msgid "Branding"
msgstr "品牌"
#: backend/settings.php:1078
msgid "Application Name"
msgstr "應用程式名稱"
#: backend/settings.php:1084
msgid "Sidebar"
msgstr "資訊欄"
#: backend/settings.php:1086
msgid "Gradient"
msgstr "漸變"
#: backend/settings.php:1087
msgid "Flat"
msgstr "平面"
#: backend/settings.php:1093
msgid "Dark Mode"
msgstr "深色模式"
#: backend/settings.php:1097
msgid "Forced (only dark mode)"
msgstr "強制(僅暗模式)"
#: backend/settings.php:1103
msgid "Font"
msgstr "字體"
#: backend/settings.php:1130 backend/settings.php:1148
msgid "Theme Color"
msgstr "主題顏色"
#: backend/settings.php:1136 backend/settings.php:1154
msgid "Sidebar Color 1"
msgstr "側邊欄顏色 1"
#: backend/settings.php:1142 backend/settings.php:1160
msgid "Sidebar Color 2"
msgstr "側邊欄顏色 2"
#: backend/settings.php:1166
msgid "Welcome Message"
msgstr "歡迎訊息:"
#: backend/settings.php:1166
msgid "leave empty for default welcome message"
msgstr "為默認歡迎消息留空"
#: backend/settings.php:1209
msgid "Logo Small"
msgstr "標誌小"
#: backend/settings.php:1248
msgid "Login Theme"
msgstr "登錄主題"
#: backend/settings.php:1250 backend/settings.php:1259
msgid "Style 1 (image alongside the form)"
msgstr "樣式 1(表格旁邊的圖像)"
#: backend/settings.php:1251 backend/settings.php:1260
msgid "Style 2 (image as background)"
msgstr "樣式 2(圖像作為背景)"
#: backend/settings.php:1257
msgid "Register Theme"
msgstr "註冊主題"
#: backend/settings.php:1267
msgid "Login image"
msgstr "登錄圖像"
#: backend/settings.php:1288
msgid "Upload Login Image"
msgstr "上傳登錄圖像"
#: backend/settings.php:1309
msgid "Registration image"
msgstr "註冊圖像"
#: backend/settings.php:1330
msgid "Upload Registration Image"
msgstr "上傳註冊圖像"
#: backend/settings.php:1357
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
#: backend/settings.php:1363
msgid "Name Item 1"
msgstr "名稱專案 1"
#: backend/settings.php:1369
msgid "Content Item 1"
msgstr "內容專案 1"
#: backend/settings.php:1369 backend/settings.php:1384
#: backend/settings.php:1399
msgid "insert a textual content or a link to an external site"
msgstr "插入文本內容或指向外部網站的連結"
#: backend/settings.php:1378
msgid "Name Item 2"
msgstr "名稱專案 2"
#: backend/settings.php:1384
msgid "Content Item 2"
msgstr "內容專案 2"
#: backend/settings.php:1393
msgid "Name Item 3"
msgstr "名稱專案 3"
#: backend/settings.php:1399
msgid "Content Item 3"
msgstr "內容專案 3"
#: backend/settings.php:1415
msgid "Backend"
msgstr "後台"
#: backend/settings.php:1429 backend/settings.php:1452
#: backend/settings.php:1475
msgid "General (affects all virtual tours)"
msgstr "一般(影響所有虛擬旅遊)"
#: backend/settings.php:1446 backend/settings.php:1510
msgid "Custom JS"
msgstr "自定義 JS"
#: backend/settings.php:1469 backend/settings.php:1526
msgid "Custom Head Elements"
msgstr "自定義頭部元素"
#: backend/settings.php:1551
msgid "Web VR Button"
msgstr "網頁 VR 按鈕"
#: backend/settings.php:1553
msgid "Built-in version"
msgstr "內置版本"
#: backend/settings.php:1554
msgid "Standalone version (Headset VR compatible)"
msgstr "獨立版(兼容耳機 VR)"
#: backend/settings.php:1567
msgid "Icons (Standalone version)"
msgstr "圖標(獨立版)"
#: backend/settings.php:1573
msgid "Marker"
msgstr "標記"
#: backend/settings.php:1579
msgid "POI Image"
msgstr "興趣點圖像"
#: backend/settings.php:1585
msgid "POI Video"
msgstr "興趣點視頻"
#: backend/settings.php:1591
msgid "POI Video 360"
msgstr "POI 視頻 360"
#: backend/settings.php:1597
msgid "POI Text"
msgstr "興趣點文本"
#: backend/settings.php:1603
msgid "POI Audio"
msgstr "POI 音頻"
#: backend/settings.php:1609
msgid "POI Object 3D"
msgstr "POI 對象 3D"
#: backend/settings.php:1637
msgid "Mail Server Settings"
msgstr "郵件伺服器設置"
#: backend/settings.php:1643
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP 伺服器"
#: backend/settings.php:1649
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP 通訊埠"
#: backend/settings.php:1655
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP 安全"
#: backend/settings.php:1665
msgid "SMTP Auth"
msgstr "STMP 驗證碼"
#: backend/settings.php:1673
msgid "SMTP Auth - Username"
msgstr "SMTP 身份驗證 ─ 使用者名稱"
#: backend/settings.php:1679
msgid "SMTP Auth - Password"
msgstr "SMTP 身份驗證 ─ 密碼"
#: backend/settings.php:1687
msgid "From E-Mail"
msgstr "從電子郵件"
#: backend/settings.php:1693
msgid "From Name"
msgstr "寄件者名稱"
#: backend/settings.php:1700
msgid "VALIDATE MAIL SETTINGS"
msgstr "驗證郵件設置"
#: backend/settings.php:1711
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: backend/settings.php:1717
msgid "Cron Job"
msgstr "定時任務"
#: backend/settings.php:1717
msgid ""
"you have to run this php script as a cronjob every minute on your server for "
"notifications requiring it to work"
msgstr ""
"您必須每分鐘在服務器上將此 php 腳本作為 cronjob 運行,以獲取需要它工作的通知"
#: backend/settings.php:1723
msgid "Admin E-Mail"
msgstr "管理員電子郵件"
#: backend/settings.php:1729
msgid "Days before expiration notification"
msgstr "到期通知前天數"
#: backend/settings.php:1738
msgid "Require Cron"
msgstr "需要 Cron"
#: backend/settings.php:1739
msgid "Notify Admin"
msgstr "通知管理員"
#: backend/settings.php:1740
msgid "Notify Customer"
msgstr "通知客戶"
#: backend/settings.php:1745
msgid "A new user is registered"
msgstr "新用戶已註冊"
#: backend/settings.php:1752
msgid "User added by admin"
msgstr "管理員添加的用戶"
#: backend/settings.php:1759
msgid "The Plan is expiring"
msgstr "計劃即將到期"
#: backend/settings.php:1766
msgid "The Plan has expired"
msgstr "計劃已過期"
#: backend/settings.php:1773
msgid "The Plan has changed"
msgstr "計劃已經改變"
#: backend/settings.php:1780
msgid "The Plan has canceled"
msgstr "該計劃已取消"
#: backend/settings.php:1787
msgid "A Tour is created"
msgstr "旅遊已創建"
#: backend/settings.php:1806
msgid "Mail Texts"
msgstr "郵件文字"
#: backend/settings.php:1813
msgid "Activation mail - Subject"
msgstr "啟動郵件 - 主題"
#: backend/settings.php:1819
msgid "Activation mail - Body"
msgstr "啟動郵件 - 身體"
#: backend/settings.php:1819 backend/settings.php:1833
#: backend/settings.php:1850 backend/settings.php:1864
#: backend/settings.php:1881 backend/settings.php:1895
#: backend/settings.php:1912
msgid "variables in the mail text: "
msgstr "郵件文本中的變量:"
#: backend/settings.php:1827
msgid "A new user is registered - Subject"
msgstr "新用戶已註冊 - 主題"
#: backend/settings.php:1833
msgid "A new user is registered- Body"
msgstr "新用戶註冊-正文"
#: backend/settings.php:1844
msgid "Forgot password mail - Subject"
msgstr "忘記密碼郵件 - 主題"
#: backend/settings.php:1850
msgid "Forgot password mail - Body"
msgstr "忘記密碼郵件 - 身體"
#: backend/settings.php:1858
msgid "The Plan is expiring - Subject"
msgstr "計劃即將到期 - 主題"
#: backend/settings.php:1864
msgid "The Plan is expiring - Body"
msgstr "計劃即將到期 - 正文"
#: backend/settings.php:1875
msgid "The Plan has expired - Subject"
msgstr "計劃已過期 - 主題"
#: backend/settings.php:1881
msgid "The Plan has expired - Body"
msgstr "計劃已過期 - 正文"
#: backend/settings.php:1889
msgid "The Plan has changed - Subject"
msgstr "計劃已更改 - 主題"
#: backend/settings.php:1895
msgid "The Plan has changed - Body"
msgstr "計劃已經改變 - 身體"
#: backend/settings.php:1906
msgid "The Plan has canceled - Subject"
msgstr "該計劃已取消 - 主題"
#: backend/settings.php:1912
msgid "The Plan has canceled - Body"
msgstr "該計劃已取消 - 正文"
#: backend/settings.php:1928
msgid "Social Integration"
msgstr "社交整合"
#: backend/settings.php:1933
msgid ""
"To make the integration with social providers work, you need to create login "
"applications and retrieve credentials in their respective developer panels. "
"Where required, enter the following parameters to enable the integrations."
msgstr ""
"要使與社交供應商的集成發揮作用,您需要創建登錄應用程式並在各自的開發人員面板"
"中檢索憑據。必要時,輸入以下參數以啟用集成。"
#: backend/settings.php:1937
msgid "Callback Url"
msgstr "回調網址"
#: backend/settings.php:1943
msgid "Whitelist Domain"
msgstr "白名單功能變數名稱"
#: backend/settings.php:1951
msgid "Google - Enable"
msgstr "谷歌 - 啟用"
#: backend/settings.php:1957
msgid "Google - Id"
msgstr "谷歌 - ID"
#: backend/settings.php:1963
msgid "Google - Secret"
msgstr "谷歌 - 秘密"
#: backend/settings.php:1971
msgid "Facebook - Enable"
msgstr "臉書 - 啟用"
#: backend/settings.php:1977
msgid "Facebook - Id"
msgstr "臉譜網 - ID"
#: backend/settings.php:1983
msgid "Facebook - Secret"
msgstr "臉譜網 - 秘密"
#: backend/settings.php:1991
msgid "Twitter - Enable"
msgstr "推特 - 啟用"
#: backend/settings.php:1997
msgid "Twitter - Id"
msgstr "推特-我"
#: backend/settings.php:2003
msgid "Twitter - Secret"
msgstr "推特 - 秘密"
#: backend/settings.php:2011
msgid "WeChat - Enable"
msgstr "微信-啟用"
#: backend/settings.php:2017
msgid "WeChat - Id"
msgstr "微信-ID"
#: backend/settings.php:2023
msgid "WeChat - Secret"
msgstr "微信-秘密"
#: backend/settings.php:2031
msgid "QQ - Enable"
msgstr "QQ - 啟用"
#: backend/settings.php:2037
msgid "QQ - Id"
msgstr "QQ號"
#: backend/settings.php:2043
msgid "QQ - Secret"
msgstr "QQ-秘密"
#: backend/settings.php:2058
msgid "Registration Settings"
msgstr "註冊設置"
#: backend/settings.php:2064
msgid "enables registration form for users"
msgstr "為用戶啟用註冊表單"
#: backend/settings.php:2070
msgid "Validate Email"
msgstr "確認電郵"
#: backend/settings.php:2070
msgid "send an email to new users to validate their account"
msgstr "向新使用者發送電子郵件以驗證其帳戶"
#: backend/settings.php:2076
msgid "Change Plan"
msgstr "變更方案"
#: backend/settings.php:2076
msgid "enables change plan for users"
msgstr "為使用者啟用更改計劃"
#: backend/settings.php:2082
msgid "Default Plan"
msgstr "默認計劃"
#: backend/settings.php:2082
msgid "default plan assigned to new registered users"
msgstr "分配給新註冊用戶的默認計劃"
#: backend/settings.php:2105
msgid "Mandatory"
msgstr "強制性"
#: backend/settings.php:2170
msgid "visible in registration form and on backend footer"
msgstr "在註冊表和後端頁腳中可見"
#: backend/settings.php:2186
msgid "visible in lead/form protections and on backend footer"
msgstr "在引線/表單保護和後端頁腳中可見"
#: backend/settings.php:2210 backend/settings.php:2260
msgid "enable this payment method (you need to initialize first)"
msgstr "啟用此付款方式(您需要先初始化)"
#: backend/settings.php:2216
msgid "Automatic Tax"
msgstr "自動稅"
#: backend/settings.php:2216
msgid ""
"Calculate and collect sales tax, VAT, and GST automatically. You need to "
"configure it under Stripe Dashboard - Tax Settings"
msgstr ""
"自動計算和收取銷售稅、增值稅和 GST。您需要在 Stripe Dashboard - Tax Settings "
"下進行配置"
#: backend/settings.php:2219
msgid "Prices with taxes included"
msgstr "含稅價格"
#: backend/settings.php:2220
msgid "Prices with taxes excluded"
msgstr "不含稅價格"
#: backend/settings.php:2226
msgid "Publishable key"
msgstr "可發布密鑰"
#: backend/settings.php:2232
msgid "Secret Key"
msgstr "密鑰"
#: backend/settings.php:2245
#, php-format
msgid ""
"From the menu bar, go to the <b>Developers</b> section of the Stripe "
"dashboard and click on %s."
msgstr "從菜單欄轉到 Stripe 儀表板的<b>開發者</b>部分,然後點擊 %s。"
#: backend/settings.php:2245
msgid "API Keys"
msgstr "API密鑰"
#: backend/settings.php:2246
msgid ""
"Copy the <b>Publishable key</b> and <b>Secret key</b> in the fields above "
"and click <b>Initialize</b>"
msgstr ""
"複製上面字段中的<b>Publishable key</b>和<b>Secret key</b> ,然後單擊"
"<b>Initialize</b>"
#: backend/settings.php:2266
msgid "Live"
msgstr "線上"
#: backend/settings.php:2266
msgid "if not selected, use the paypal sandbox for testing"
msgstr "如果未選中,則使用 paypal 沙箱進行測試"
#: backend/settings.php:2272
msgid "Client Id"
msgstr "客戶編號"
#: backend/settings.php:2291
#, php-format
msgid ""
"Go to the %s section, click on <b>Live</b> button and then on the <b>Create "
"app</b> button."
msgstr "轉到 %s 部分,點擊<b>實時</b>按鈕,然後點擊<b>創建應用程序</b>按鈕。"
#: backend/settings.php:2291
msgid "Apps & Credentials"
msgstr "應用程序和憑證"
#: backend/settings.php:2292
msgid ""
"Copy the <b>Client ID</b> and <b>Secret</b> in the fields above and click "
"<b>Initialize</b>"
msgstr "在上面的字段中復制<b>客戶端 ID</b>和<b>密碼</b>,然後單擊<b>初始化</b>"
#: backend/settings.php:2293
msgid ""
"if you change from sandbox to live check that you have entered your live API "
"credentials, check Live and Initialize again"
msgstr ""
"如果您從沙盒更改為實時檢查您是否輸入了實時 API 憑據,請再次檢查實時和初始化"
#: backend/settings.php:2307
msgid ""
"Voice commands works with all browsers that implement the Speech Recognition "
"interface of the Web Speech API."
msgstr "語音命令適用於實現 Web 語音 API 的語音辨識介面的所有瀏覽器。"
#: backend/settings.php:2311
msgid "Enter language code"
msgstr "輸入語言代碼"
#: backend/settings.php:2316
msgid "Languages Supported"
msgstr "支援的語言"
#: backend/settings.php:2328
msgid "Commands"
msgstr "命令"
#: backend/settings.php:2334
msgid "Welcome message"
msgstr "歡迎訊息"
#: backend/settings.php:2340
msgid "Listening message"
msgstr "收聽消息"
#: backend/settings.php:2346
msgid "Error message"
msgstr "錯誤訊息"
#: backend/settings.php:2354
msgid "Help command"
msgstr "説明命令"
#: backend/settings.php:2354
msgid "show help message"
msgstr "顯示説明消息"
#: backend/settings.php:2360 backend/settings.php:2366
msgid "Help response"
msgstr "幫助回應"
#: backend/settings.php:2374
msgid "Next command"
msgstr "下一個命令"
#: backend/settings.php:2374
msgid "go to next room"
msgstr "去隔壁房間"
#: backend/settings.php:2380
msgid "Next response"
msgstr "下一步回應"
#: backend/settings.php:2388
msgid "Previous command"
msgstr "上一個命令"
#: backend/settings.php:2388
msgid "go to previous room"
msgstr "去前一個房間"
#: backend/settings.php:2394
msgid "Previous response"
msgstr "先前的回應"
#: backend/settings.php:2402
msgid "Left command"
msgstr "左命令"
#: backend/settings.php:2402
msgid "looking left"
msgstr "向左看"
#: backend/settings.php:2408
msgid "Left response"
msgstr "左回應"
#: backend/settings.php:2416
msgid "Right command"
msgstr "右命令"
#: backend/settings.php:2416
msgid "looking right"
msgstr "看起來正確"
#: backend/settings.php:2422
msgid "Right response"
msgstr "正確回應"
#: backend/settings.php:2430
msgid "Up command"
msgstr "上命令"
#: backend/settings.php:2430
msgid "looking up"
msgstr "查找"
#: backend/settings.php:2436
msgid "Up response"
msgstr "向上回應"
#: backend/settings.php:2444
msgid "Down command"
msgstr "向下命令"
#: backend/settings.php:2444
msgid "looking down"
msgstr "向下看"
#: backend/settings.php:2450
msgid "Down response"
msgstr "向下回應"
#: backend/settings.php:2465
msgid "Categories"
msgstr "類別"
#: backend/settings.php:2473
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: backend/settings.php:2481
msgid "new category"
msgstr "新類別"
#: backend/settings.php:2496
msgid "Delete Category"
msgstr "刪除分類"
#: backend/settings.php:2499
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "您確定要刪除此分類嗎?"
#: backend/settings.php:2513 backend/plans.php:675
msgid "Initializing and synchronizing changes ..."
msgstr "初始化與同步變更..."
#: backend/settings.php:2523
msgid "Initializing remote storage ..."
msgstr "正在初始化遠程存儲..."
#: backend/settings.php:2533
msgid "Generating PWA assets..."
msgstr "生成 PWA 資產..."
#: backend/settings.php:2543
msgid "Supported Languages"
msgstr "支援的語言"
#: backend/settings.php:2637
msgid "Multiresolution Requirements"
msgstr "多分辨率要求"
#: backend/settings.php:2653
msgid "360 Video Tour Requirements"
msgstr "360 度視頻導覽要求"
#: backend/settings.php:2669
msgid "Slideshow Requirements"
msgstr "幻燈片要求"
#: backend/settings.php:2685
msgid "Video Project Requirements"
msgstr "視頻項目要求"
#: backend/settings.php:2886
msgid "Edit the content in HTML format"
msgstr "編輯 HTML 格式的內容"
#: backend/settings.php:2890
msgid "Show HTML Source"
msgstr "顯示 HTML 源代碼"
#: backend/settings.php:2993 backend/settings.php:3011
#: backend/settings.php:3033 backend/settings.php:3055
#: backend/settings.php:3077 backend/settings.php:3100
#: backend/edit_room.php:1596
msgid "Choose"
msgstr "選擇"
#: backend/settings.php:3478
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "刪除自定義圖標"
#: backend/settings.php:3493
msgid "Upload Icon"
msgstr "上傳圖示"
#: backend/landing.php:52
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create Landing Pages!"
msgstr "您的「%s」計劃不允許創建著陸頁!"
#: backend/landing.php:62 backend/info.php:68
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: backend/markers.php:71
msgid "You cannot create Markers on an external virtual tour!"
msgstr "您不能在外部虛擬旅遊中創建標記!"
#: backend/markers.php:86
msgid "You have reached the maximum number of Markers allowed from your plan!"
msgstr "您已達到計劃允許的最大標記數!"
#: backend/markers.php:104
msgid "Add Marker"
msgstr "新增標記"
#: backend/markers.php:122 backend/markers.php:394
msgid "LookAt"
msgstr "看"
#: backend/markers.php:122 backend/markers.php:394
msgid "moves the view in the direction of the clicked marker"
msgstr "以點擊標記的方向移動檢視"
#: backend/markers.php:138 backend/markers.php:410
msgid "Same Azimuth enabled: can not override the Initial Position."
msgstr "啟用相同方位角:不能覆蓋初始位置。"
#: backend/markers.php:139 backend/markers.php:411
msgid ""
"Drag the view to set the starting position belongs to this marker. Only "
"works if 'Same Azimuth' is disabled."
msgstr "拖動檢視以設定屬於此標記的起始位置。只有在禁用\"相同方位\"時才有效。"
#: backend/markers.php:143
msgid "Add Marker to go back"
msgstr "添加標記返回"
#: backend/markers.php:143
msgid ""
"To position it correctly, override the initial position of the Room Target "
"in the forward direction."
msgstr "要正確定位它,請在前進方向上覆蓋房間目標的初始位置。"
#: backend/markers.php:162
msgid "Delete Marker"
msgstr "刪除標記"
#: backend/markers.php:165
msgid "Are you sure you want to delete the marker?"
msgstr "是否確實要刪除標記?"
#: backend/markers.php:358
msgid "GO TO"
msgstr "跳到(G)"
#: backend/markers.php:579
msgid "drag the marker to change its position"
msgstr "拖動標記以更改其位置"
#: backend/markers.php:630
msgid "LIST MARKERS"
msgstr "列表標記"
#: backend/markers.php:631
msgid "ADD MARKER"
msgstr "添加標記"
#: backend/markers.php:632
msgid "EDIT POIs"
msgstr "編輯郵政"
#: backend/rooms_menu_list.php:23
msgid "ROOMS LIST"
msgstr "房間列表"
#: backend/rooms_menu_list.php:50
msgid "Drag and drop rooms into categories or up/down to change its order"
msgstr "將房間拖到類別或向上/向下以更改其順序"
#: backend/rooms_menu_list.php:55
msgid "LOADING MENU LIST ..."
msgstr "載入選單清單中..."
#: backend/functions.php:1508 backend/functions.php:1539
msgid "No icons in this library."
msgstr "此庫中沒有圖示。"
#: backend/functions.php:2409 backend/functions.php:2434
msgid "administrator"
msgstr "管理員"
#: backend/functions.php:4938
msgid "translate"
msgstr "翻譯 %s"
#: backend/update_payment.php:21
msgid ""
"There's a problem with your payment details. Please update your card by "
"clicking here."
msgstr "您的付款詳細資訊有問題。請點按這裡更新您的卡。"
#: backend/update_payment.php:22
msgid "Actual payment method: "
msgstr "實際付款條件:"
#: backend/update_payment.php:30 backend/change_plan.php:780
msgid "Redirecting to payment setup page ..."
msgstr "重定到付款設定頁面..."
#: backend/preview.php:25
msgid "initializing"
msgstr "初始化"
#: backend/preview.php:30
msgid "edit room"
msgstr "編輯室"
#: backend/globes.php:16
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create Globes!"
msgstr "您的“%s”計劃不允許創建地球儀!"
#: backend/updater.php:46
msgid "Version Check"
msgstr "版本檢查"
#: backend/updater.php:51
msgid "Current Version"
msgstr "目前版本"
#: backend/updater.php:51
msgid "Latest Version"
msgstr "最新版本"
#: backend/updater.php:55
msgid "Changelog"
msgstr "更新日誌"
#: backend/updater.php:69
msgid "Download and Update"
msgstr "下載和更新"
#: backend/updater.php:77
msgid "Can't upgrade, please enable php zip extension."
msgstr "無法升級,請啟用 php 拉鍊擴展。"
#: backend/updater.php:85
msgid ""
"Be sure to perform a full manual backup of your current files and database "
"before upgrading."
msgstr "在升級之前,請務必對當前文件和資料庫進行完整的手動備份。"
#: backend/updater.php:88
msgid "I made the backup, continue"
msgstr "我做了備份, 繼續"
#: backend/updater.php:94
msgid "UPGRADE NOW!"
msgstr "現在升級!"
#: backend/updater.php:97
msgid "click upgrade now to start"
msgstr "按兩下升級現在開始"
#: backend/updater.php:128
msgid "downloading ..."
msgstr "下載。。。"
#: backend/updater.php:144 backend/updater.php:151 backend/updater.php:175
#: backend/updater.php:182
msgid "error, please retry"
msgstr "錯誤, 請重試"
#: backend/updater.php:158
msgid "installing ... do not close this window!"
msgstr "安裝。。。不要關閉這個視窗!"
#: backend/updater.php:168
msgid "upgrade completed successfully, you will now be logged out in 5 seconds"
msgstr "升級成功完成,您將在 5 秒內註銷"
#: backend/updater.php:192
msgid "checking license"
msgstr "檢查許可證"
#: backend/updater.php:229
msgid "invalid license, unable to update"
msgstr "許可證無效,無法更新"
#: backend/check_quota.php:20
#, php-format
msgid ""
"You have reached your quota limit of %s! Please update your plan or delete "
"some contents."
msgstr "您已達到 %s 的配額限制!請更新您的計劃或刪除一些內容。"
#: backend/plans.php:22
msgid ""
"Different plans let you limit your customers to create a certain number of "
"Virtual Tours, Rooms, Markers and POIs. The default Unlimited's plan has no "
"limits."
msgstr ""
"不同的計劃允許您限制您的客戶創建一定數量的虛擬遊覽、房間、標記和興趣點。默認 "
"Unlimited 的計劃沒有限制。"
#: backend/plans.php:25
msgid "ADD PLAN"
msgstr "添加計劃"
#: backend/plans.php:28
msgid "EDIT FEATURES"
msgstr "編輯功能"
#: backend/plans.php:39 backend/change_plan.php:271
msgid "Gallery Images"
msgstr "圖庫圖片"
#: backend/plans.php:41 backend/plans.php:275 backend/plans.php:581
msgid "Menu Items"
msgstr "選單項目"
#: backend/plans.php:42 backend/plans.php:81 backend/plans.php:387
msgid "Expires Days"
msgstr "過期天數"
#: backend/plans.php:43 backend/plans.php:211 backend/topbar.php:383
#: backend/change_plan.php:279
msgid "Storage Quota"
msgstr "存儲配額"
#: backend/plans.php:46
msgid "In use"
msgstr "正在使用"
#: backend/plans.php:62
msgid "New Plan"
msgstr "新方案"
#: backend/plans.php:63 backend/plans.php:369
msgid "unlimited"
msgstr "無制限"
#: backend/plans.php:81 backend/plans.php:387
msgid "set only for free trial plan"
msgstr "僅設置免費試用計劃"
#: backend/plans.php:87 backend/plans.php:393
msgid "Expired plan"
msgstr "過期計劃"
#: backend/plans.php:89 backend/plans.php:395
msgid "Keep tours online"
msgstr "保持在線遊覽"
#: backend/plans.php:90 backend/plans.php:396
msgid "Put tours offline"
msgstr "離線遊覽"
#: backend/plans.php:96 backend/plans.php:402
msgid "Frequency"
msgstr "頻率"
#: backend/plans.php:98 backend/plans.php:404
msgid "Recurring"
msgstr "定期"
#: backend/plans.php:99 backend/plans.php:405
msgid "Monthly / Yearly"
msgstr "每月/每年"
#: backend/plans.php:100 backend/plans.php:406
msgid "One Time"
msgstr "一次性"
#: backend/plans.php:106 backend/plans.php:412
msgid "Interval (months)"
msgstr "間隔(月)"
#: backend/plans.php:106 backend/plans.php:412
msgid "the number of intervals between subscription billings"
msgstr "訂閱計費之間的間隔數"
#: backend/plans.php:157 backend/plans.php:463
msgid "Price (Yearly)"
msgstr "價格(每年)"
#: backend/plans.php:169 backend/plans.php:475
msgid "N. Rooms (global)"
msgstr "N. 房間(全球)"
#: backend/plans.php:175 backend/plans.php:481
msgid "N. Rooms (tour)"
msgstr "N. 房間(遊覽)"
#: backend/plans.php:181 backend/plans.php:487
msgid "N. Markers"
msgstr "N. 標記"
#: backend/plans.php:187 backend/plans.php:493
msgid "N. POIs"
msgstr "N.興趣點"
#: backend/plans.php:193 backend/plans.php:499
msgid "N. Gallery Images"
msgstr "N. 畫廊圖片"
#: backend/plans.php:199 backend/plans.php:505
msgid "A.I. Panorama (monthly)"
msgstr "人工智能全景(每月)"
#: backend/plans.php:205 backend/plans.php:511 backend/change_plan.php:275
msgid "Panorama Upload Size"
msgstr "全景上傳大小"
#: backend/plans.php:223 backend/plans.php:529 backend/features.php:86
#: backend/change_plan.php:296
msgid "Download Slideshow"
msgstr "下載幻燈片"
#: backend/plans.php:226 backend/plans.php:532
msgid "Video 360 Tour"
msgstr "視頻 360 度遊覽"
#: backend/plans.php:237 backend/plans.php:543 backend/features.php:254
#: backend/change_plan.php:352
msgid "Multi Language"
msgstr "多語言"
#: backend/plans.php:238 backend/plans.php:544 backend/features.php:266
#: backend/change_plan.php:356
msgid "Automatic Translation"
msgstr "自動翻譯"
#: backend/plans.php:241 backend/plans.php:547 backend/features.php:302
#: backend/change_plan.php:368
msgid "Showcase"
msgstr "展示網站"
#: backend/plans.php:246 backend/plans.php:552 backend/features.php:362
#: backend/change_plan.php:388
msgid "Loading Image/Video"
msgstr "加載圖像/視頻"
#: backend/plans.php:250 backend/plans.php:556
msgid "Auto Rotate"
msgstr "自動旋轉"
#: backend/plans.php:251 backend/plans.php:557
msgid "Fly-in"
msgstr "飛入"
#: backend/plans.php:253 backend/plans.php:559
msgid "Live session"
msgstr "即時會話"
#: backend/plans.php:256 backend/plans.php:562 backend/features.php:482
#: backend/change_plan.php:428
msgid "Video 360 Panorama"
msgstr "視頻 360 全景"
#: backend/plans.php:258 backend/plans.php:564
msgid "Multiple Rooms View"
msgstr "多房間視圖"
#: backend/plans.php:259 backend/plans.php:565
msgid "Protect Rooms"
msgstr "保護房間"
#: backend/plans.php:261 backend/plans.php:567
msgid "Whatsapp / Facebook Chat"
msgstr "Whatsapp / Facebook 聊天"
#: backend/plans.php:265 backend/plans.php:571
msgid "WebVR"
msgstr "網絡虛擬現實"
#: backend/plans.php:267 backend/plans.php:573 backend/features.php:614
#: backend/change_plan.php:474
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta標籤"
#: backend/plans.php:268 backend/plans.php:574
msgid "Password Tour"
msgstr "密碼之旅"
#: backend/plans.php:269 backend/plans.php:575 backend/features.php:638
#: backend/change_plan.php:482
msgid "Download Tour"
msgstr "下載之旅"
#: backend/plans.php:288 backend/plans.php:595
msgid "Editor 3D View"
msgstr "編輯器 3D 視圖"
#: backend/plans.php:319 backend/plans.php:625
msgid "Custom Features"
msgstr "自定義功能"
#: backend/plans.php:319 backend/plans.php:625
msgid ""
"List of additional features to show for the plan (each feature must be on a "
"new line)"
msgstr "排程要顯示的其他功能清單(每個功能必須在新線路上)"
#: backend/plans.php:325 backend/plans.php:631
msgid ""
"to use external payment systems or other reasons (visible only with "
"deactivated payments)"
msgstr "使用外部支付系統或其他原因(僅在停用付款時可見)"
#: backend/plans.php:331 backend/plans.php:637
msgid "Button Type"
msgstr "按鈕類型"
#: backend/plans.php:340 backend/plans.php:646 backend/edit_product.php:116
msgid "Button Text"
msgstr "按鈕文字"
#: backend/plans.php:346 backend/plans.php:652 backend/edit_product.php:106
msgid "Button Icon"
msgstr "按鈕圖示"
#: backend/plans.php:368
msgid "Edit Plan"
msgstr "編輯方案"
#: backend/plans.php:517
msgid "Storage Quota (MB)"
msgstr "存儲配額 (MB)"
#: backend/plans.php:663
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: backend/features.php:32
msgid "Custom Name"
msgstr "自定義名稱"
#: backend/features.php:326 backend/change_plan.php:376
msgid "Your own Logo"
msgstr "您自己的徽標"
#: backend/features.php:350 backend/change_plan.php:384
msgid "Hide Tripod"
msgstr "隱藏三腳架"
#: backend/features.php:386 backend/change_plan.php:396
msgid "Background Music"
msgstr "背景音樂"
#: backend/features.php:422 backend/change_plan.php:408
msgid "Fly-In Animation"
msgstr "飛入動畫"
#: backend/features.php:434 backend/change_plan.php:412
msgid "Multi-Resolution"
msgstr "多解析度"
#: backend/features.php:506 backend/change_plan.php:438
msgid "Multiple Room's Views"
msgstr "多個房間的視圖"
#: backend/features.php:518 backend/change_plan.php:442
msgid "Protect Rooms (Passcode, Leads)"
msgstr "保護室(密碼、線索)"
#: backend/features.php:542 backend/change_plan.php:450
msgid "Facebook / Whatsapp Chat"
msgstr "臉書網 / 什麼應用程式聊天"
#: backend/features.php:626 backend/change_plan.php:478
msgid "Protect tour (Password, Leads)"
msgstr "保護遊覽(密碼,線索)"
#: backend/dollhouse.php:69
msgid "You cannot edit 3D View on an external virtual tour!"
msgstr "您無法在外部虛擬遊覽中編輯 3D 視圖!"
#: backend/dollhouse.php:77
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create 3D Views!"
msgstr "您的“%s”計劃不允許創建 3D 視圖!"
#: backend/dollhouse.php:92 backend/dollhouse.php:118 backend/dollhouse.php:213
#: backend/dollhouse.php:217
msgid "Add Room"
msgstr "加值服務"
#: backend/dollhouse.php:123
msgid ""
"You need to add the room pointer positions directly inside the GLB file. To "
"do this you can use Blender, add an <b>empty arrow object</b> and set its "
"rotation values to <b>X</b>:0, <b>Y</b>:90, <b>Z</b>: the direction from "
"where the photo was taken with yaw set to 0 (the center of the panorama)."
"<br>Within the <b>custom properties</b> of this object create one of type "
"string called <b>id_room</b> and set the id of the room in it. \n"
"<b>Export</b> the GLB file selecting in the settings to include the custom "
"properties."
msgstr ""
"您需要直接在 GLB 文件內添加房間指針位置。為此,您可以使用 Blender,添加一個"
"<b>空箭頭對象</b>並將其旋轉值設置為<b>X</b> :0、 <b>Y</b> :90、 <b>Z</b> :拍"
"攝照片的方向,偏航設置為 0(全景圖的中心)。<br>在此對象的<b>自定義屬性</b>"
"中,創建一種名為<b>id_room</b>的字符串類型,並在其中設置房間的 id。<b>導出</"
"b>GLB 文件,在設置中選擇包含自定義屬性。"
#: backend/dollhouse.php:127
msgid "Room id List"
msgstr "房間ID列表"
#: backend/dollhouse.php:127
msgid "click to copy the id"
msgstr "點擊複製id"
#: backend/dollhouse.php:152
msgid "Delete Custom 3D Model"
msgstr "刪除自定義 3D 模型"
#: backend/dollhouse.php:155
msgid "Are you sure you want to delete the custom 3D model?"
msgstr "您確定要刪除自定義 3D 模型嗎?"
#: backend/dollhouse.php:169
msgid "Custom 3D Model"
msgstr "定制 3D 模型"
#: backend/dollhouse.php:215 backend/dollhouse.php:1080
msgid "Levels"
msgstr "等級"
#: backend/dollhouse.php:221
msgid "Download 3D Model"
msgstr "下載3D模型"
#: backend/dollhouse.php:222
msgid "Use Custom 3D Model"
msgstr "使用自定義 3D 模型"
#: backend/dollhouse.php:224
msgid "Remove Custom 3D Model"
msgstr "刪除自定義 3D 模型"
#: backend/dollhouse.php:238
msgid "Loading Custom 3D Model ..."
msgstr "正在加載自定義 3D 模型..."
#: backend/dollhouse.php:245 backend/dollhouse.php:246
#: backend/dollhouse.php:247 backend/dollhouse.php:248
#: backend/dollhouse.php:249 backend/dollhouse.php:250
#: backend/dollhouse.php:971 backend/dollhouse.php:1086
#: backend/dollhouse.php:1087
msgid "Level"
msgstr "等級"
#: backend/dollhouse.php:254
msgid "Select room"
msgstr "選擇房間"
#: backend/dollhouse.php:254
msgid "Double click"
msgstr "雙次點擊"
#: backend/dollhouse.php:416 backend/dollhouse.php:956
#: backend/dollhouse.php:1234
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: backend/dollhouse.php:962 backend/gallery.php:237
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: backend/dollhouse.php:963
msgid "Depth"
msgstr "深度"
#: backend/dollhouse.php:964 backend/gallery.php:248
msgid "Height"
msgstr "高"
#: backend/dollhouse.php:981
msgid "Front"
msgstr "正面"
#: backend/dollhouse.php:982
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: backend/dollhouse.php:987
msgid "Pointer"
msgstr "滑鼠指標 "
#: backend/dollhouse.php:989 backend/dollhouse.php:990
msgid "Offset"
msgstr "抵消"
#: backend/dollhouse.php:1034
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
#: backend/dollhouse.php:1035
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"
#: backend/dollhouse.php:1036 backend/dollhouse.php:1037
msgid "Pointer Color"
msgstr "指針顏色"
#: backend/dollhouse.php:1036
msgid "Main"
msgstr "主要"
#: backend/dollhouse.php:1039
msgid "Background Opacity"
msgstr "背景不透明度"
#: backend/dollhouse.php:1040
msgid "Autorotate Speed"
msgstr "自轉速度"
#: backend/dollhouse.php:1041
msgid "Autorotate Inactivity"
msgstr "自動旋轉不活動"
#: backend/dollhouse.php:1043 backend/dollhouse.php:1044
msgid "Meters"
msgstr "公尺"
#: backend/dollhouse.php:1043 backend/dollhouse.php:1044
msgid "Feets"
msgstr "腳"
#: backend/dollhouse.php:1043
msgid "Room - Measures"
msgstr "房間 - 措施"
#: backend/dollhouse.php:1044
msgid "Levels - Measures"
msgstr "級別 - 措施"
#: backend/dollhouse.php:1046
msgid "Set Default Camera Position"
msgstr "設置默認相機位置"
#: backend/dollhouse.php:1087
msgid "Altitude"
msgstr "高度"
#: backend/measurements.php:52
msgid "You cannot create Measurements on an external virtual tour!"
msgstr "您不能在外部虛擬遊覽上創建測量!"
#: backend/measurements.php:60
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create Measurements!"
msgstr "您的“%s”計劃不允許創建測量!"
#: backend/measurements.php:86
msgid "Delete Measure"
msgstr "刪除測量"
#: backend/measurements.php:89
msgid "Are you sure you want to delete the measure?"
msgstr "您確定要刪除該度量嗎?"
#: backend/measurements.php:150
msgid "Label - Size"
msgstr "標籤 - 尺寸"
#: backend/measurements.php:156
msgid "Label - Color"
msgstr "標籤 - 顏色"
#: backend/measurements.php:162
msgid "Label - Outline Color"
msgstr "標籤 - 輪廓顏色"
#: backend/measurements.php:174
msgid "Line - Color"
msgstr "線條 - 顏色"
#: backend/measurements.php:180
msgid "Start Plug"
msgstr "啟動插頭"
#: backend/measurements.php:182 backend/measurements.php:208
msgid "Behind"
msgstr "後方"
#: backend/measurements.php:183 backend/measurements.php:209
msgid "Circle"
msgstr "圓形"
#: backend/measurements.php:185 backend/measurements.php:186
#: backend/measurements.php:187 backend/measurements.php:211
#: backend/measurements.php:212 backend/measurements.php:213
msgid "Arrow"
msgstr "箭頭"
#: backend/measurements.php:188 backend/measurements.php:214
msgid "Hand"
msgstr "手"
#: backend/measurements.php:194
msgid "Start Plug - Size"
msgstr "啟動插頭 - 尺寸"
#: backend/measurements.php:200
msgid "Start Plug - Color"
msgstr "啟動插頭 - 顏色"
#: backend/measurements.php:206
msgid "End Plug"
msgstr "端塞"
#: backend/measurements.php:220
msgid "End Plug - Size"
msgstr "端塞 - 尺寸"
#: backend/measurements.php:226
msgid "End Plug - Color"
msgstr "端塞 - 顏色"
#: backend/measurements.php:236
msgid "drag the red points to change the position"
msgstr "拖動紅點改變位置"
#: backend/measurements.php:251
msgid "LIST MEASUREMENTS"
msgstr "列出測量值"
#: backend/measurements.php:252
msgid "ADD MEASUREMENT"
msgstr "添加測量"
#: backend/rooms.php:84
msgid "CREATE NEW ROOM"
msgstr "創建新房間"
#: backend/rooms.php:100
msgid "You have reached the maximum number of Rooms allowed from your plan!"
msgstr "您已達到計畫允許的最大客房數量!"
#: backend/rooms.php:112
msgid "LOADING ROOMS ..."
msgstr "載入房間中..."
#: backend/rooms.php:130
msgid "New Room"
msgstr "新房間"
#: backend/rooms.php:149
msgid "Video Stream (HLS)"
msgstr "視頻流 (HLS)"
#: backend/rooms.php:156 backend/edit_room.php:442
msgid "HLS Video Url"
msgstr "HLS 視頻網址"
#: backend/rooms.php:166
msgid "Loading ..."
msgstr "載入中..."
#: backend/rooms.php:172
msgid "Describe the panorama"
msgstr "描述全景"
#: backend/rooms.php:181
msgid "A.I. Panorama generated this month"
msgstr "人工智能本月生成的全景圖"
#: backend/rooms.php:181 backend/topbar.php:366 backend/topbar.php:370
#: backend/topbar.php:374 backend/topbar.php:378
msgid "of"
msgstr "的"
#: backend/rooms.php:194 backend/rooms.php:234
msgid "preview"
msgstr "預覽"
#: backend/rooms.php:207 backend/rooms.php:250
msgid "Max allowed file size: "
msgstr "最大允許文件大小:"
#: backend/rooms.php:215
msgid ""
"Upload a 360 degree panoramic image of the environment that you will want to "
"view in Augmented Reality to correctly position the POIs."
msgstr "上傳您想要在增強現實中查看的環境的 360 度全景圖像,以正確定位 POI。"
#: backend/rooms.php:217
msgid ""
"Accepted only images in JPG/PNG format. For 360 degree in equirectangular "
"2:1 format."
msgstr "僅接受 JPG/PNG 格式的圖像。對於等距柱狀 2:1 格式的 360 度。"
#: backend/rooms.php:257
msgid "Accepted only lottie file in Json format."
msgstr "僅接受 Json 格式的 lottie 文件。"
#: backend/rooms.php:293 backend/edit_room.php:1360
msgid "Delete Room"
msgstr "刪除房間"
#: backend/rooms.php:296
msgid "Are you sure you want to delete the room <b id='name_room_delete'></b>?"
msgstr "你確定要刪除房間嗎 <b id='name_room_delete'></b>?"
#: backend/rooms.php:310
msgid "Duplicate Room"
msgstr "重複房間"
#: backend/rooms.php:313
msgid "Are you sure you want to duplicate the room?"
msgstr "是否確實要複製房間?"
#: backend/rooms.php:319
msgid "On the same tour"
msgstr "在同一次旅行中"
#: backend/statistics_all.php:236 backend/statistics_all.php:246
#: backend/statistics_all.php:266
msgid "Top 10"
msgstr "Top 10"
#: backend/topbar.php:48
msgid "EDIT PREVIOUS ROOM"
msgstr "編輯上一個房間"
#: backend/topbar.php:53
msgid "EDIT NEXT ROOM"
msgstr "編輯下一個房間"
#: backend/topbar.php:69
msgid "Edit Room"
msgstr "編輯房間"
#: backend/topbar.php:77
msgid "Edit Blur"
msgstr "編輯模糊"
#: backend/topbar.php:98
msgid "Edit Map"
msgstr "編輯地圖"
#: backend/topbar.php:107
msgid "Edit Product"
msgstr "編輯產品"
#: backend/topbar.php:175
msgid "Edit Showcase"
msgstr "編輯展示"
#: backend/topbar.php:183
msgid "Edit Globe"
msgstr "編輯地球儀"
#: backend/topbar.php:211
msgid "Edit User"
msgstr "編輯使用者"
#: backend/topbar.php:222
msgid "Edit Advertisement"
msgstr "編輯廣告"
#: backend/topbar.php:230
msgid "Edit Profile"
msgstr "編輯個人資料"
#: backend/topbar.php:239
msgid "Edit Video Project"
msgstr "編輯視頻項目"
#: backend/topbar.php:271
#, php-format
msgid "- expires in %s days"
msgstr "- 在%s天到期"
#: backend/topbar.php:390
msgid "change plan"
msgstr "更改計劃"
#: backend/topbar.php:465
msgid "Help"
msgstr "說明"
#: backend/topbar.php:470
msgid "Edit profile"
msgstr "編輯個人資料"
#: backend/topbar.php:474 backend/topbar.php:494
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: backend/topbar.php:486
msgid "Ready to Leave?"
msgstr "準備好離開了嗎?"
#: backend/topbar.php:491
msgid "Select Logout below if you are ready to end your current session."
msgstr "如果您已準備好結束當前會話,請選擇下面的註銷。"
#: backend/change_plan.php:139
msgid ""
"It is not possible to subscribe on this demo server. This section is shown "
"for demonstration purposes only. Buy the code <a style='color:white;text-"
"decoration:underline;font-weight:bold;' target='_blank' href='https://1."
"envato.market/Jrja9r'>here</a> "
msgstr ""
"無法在此演示服務器上訂閱。此部分僅用於演示目的。在<a style='color:white;text-"
"decoration:underline;font-weight:bold;' target='_blank' href='https://1."
"envato.market/Jrja9r'>這裡</a>購買代碼"
#: backend/change_plan.php:176
msgid "Choose a pricing plan"
msgstr "選擇定價計劃"
#: backend/change_plan.php:177
msgid "Pick what's right for you"
msgstr "選擇適合您的地方"
#: backend/change_plan.php:187
#, php-format
msgid "expires in %s days"
msgstr "在%s 天內過期"
#: backend/change_plan.php:259
msgid " for each tour"
msgstr " 每次旅行"
#: backend/change_plan.php:282
msgid "show features"
msgstr "顯示功能"
#: backend/change_plan.php:283
msgid "hide features"
msgstr "隱藏功能"
#: backend/change_plan.php:380
msgid "Powered By Logo / Text"
msgstr "由徽標/文字提供支援"
#: backend/change_plan.php:433
msgid "per month"
msgstr "每月"
#: backend/change_plan.php:501 backend/change_plan.php:884
msgid "Reactivate Subscription"
msgstr "重新啟動訂閱"
#: backend/change_plan.php:506 backend/change_plan.php:511
msgid "Current Subscription (Canceled)"
msgstr "當前訂閱(已取消)"
#: backend/change_plan.php:516
msgid "Current Subscription"
msgstr "當前訂閱"
#: backend/change_plan.php:525 backend/change_plan.php:563
#: backend/change_plan.php:679 backend/change_plan.php:716
msgid "Find out more"
msgstr "了解更多"
#: backend/change_plan.php:534 backend/change_plan.php:572
#: backend/change_plan.php:688 backend/change_plan.php:725
msgid "Contact Us"
msgstr "聯絡我們"
#: backend/change_plan.php:545 backend/change_plan.php:699
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
#: backend/change_plan.php:554 backend/change_plan.php:635
#: backend/change_plan.php:708 backend/change_plan.php:790
#: backend/change_plan.php:903
msgid "Change Subscription"
msgstr "更改訂閱"
#: backend/change_plan.php:744 backend/change_plan.php:753
#: backend/change_plan.php:761
msgid "cancel current subscription"
msgstr "取消當前訂閱"
#: backend/change_plan.php:745
msgid "modify payment details"
msgstr "修改付款詳細資訊"
#: backend/change_plan.php:770
msgid "Redirecting to checkout page ..."
msgstr "重定到結帳頁面..."
#: backend/change_plan.php:794
msgid "Are you sure you want to change your subscription?"
msgstr "是否確實要更改訂閱?"
#: backend/change_plan.php:796
msgid "New plan"
msgstr "新計劃"
#: backend/change_plan.php:798
msgid "Next payment"
msgstr "下次付款"
#: backend/change_plan.php:800
msgid "Subsequent payments"
msgstr "後續付款"
#: backend/change_plan.php:804
msgid "Yes, Change"
msgstr "是,更改"
#: backend/change_plan.php:815 backend/change_plan.php:838
#: backend/change_plan.php:861
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "取消訂閱"
#: backend/change_plan.php:819 backend/change_plan.php:842
#: backend/change_plan.php:865
msgid "Are you sure you want to cancel your current subscription?"
msgstr "是否確實要取消當前訂閱?"
#: backend/change_plan.php:821 backend/change_plan.php:844
#: backend/change_plan.php:867
msgid "Actual plan"
msgstr "實際計劃"
#: backend/change_plan.php:823 backend/change_plan.php:846
#: backend/change_plan.php:869
msgid "Active until"
msgstr "活動,直到"
#: backend/change_plan.php:827 backend/change_plan.php:850
#: backend/change_plan.php:873
msgid "Yes, Cancel"
msgstr "是,取消"
#: backend/change_plan.php:888
msgid "Are you sure you want to reactivate your canceled subscription?"
msgstr "您確定要重新激活已取消的訂閱嗎?"
#: backend/change_plan.php:892
msgid "Yes, Reactivate"
msgstr "是,重新啟動"
#: backend/change_plan.php:907
msgid "You must first cancel your current subscription to activate a new one"
msgstr "您必須先取消當前訂閱才能激活新訂閱"
#: backend/sound_library.php:53
msgid "You cannot use Sound Library on an external virtual tour!"
msgstr "您無法在外部虛擬遊覽中使用聲音庫!"
#: backend/sound_library.php:61
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create Sound Library!"
msgstr "您的“%s”計劃不允許創建聲音庫!"
#: backend/gallery.php:111
msgid "You cannot create Gallery on an external virtual tour!"
msgstr "您無法在外部虛擬旅遊中創建圖庫!"
#: backend/gallery.php:119
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create Gallery!"
msgstr "您的\"%s\"計劃不允許創建庫!"
#: backend/gallery.php:154
msgid "Gallery Mode"
msgstr "畫廊模式"
#: backend/gallery.php:154
msgid "type of gallery visible in the tour"
msgstr "遊覽中可見的畫廊類型"
#: backend/gallery.php:159 backend/gallery.php:174
msgid "Gallery of Images"
msgstr "圖片庫"
#: backend/gallery.php:162 backend/gallery.php:229
msgid "Video Slideshow"
msgstr "視頻幻燈片"
#: backend/gallery.php:270
msgid "Fade Duration"
msgstr "淡入淡出時間"
#: backend/gallery.php:281
msgid "Zoom Rate"
msgstr "縮放率"
#: backend/gallery.php:287
msgid "it uses the logo of the tour."
msgstr "它使用旅遊的標誌。"
#: backend/gallery.php:388
msgid "Generate slideshow"
msgstr "生成幻燈片"
#: backend/edit_room.php:33
msgid "Panorama Video"
msgstr "全景視頻"
#: backend/edit_room.php:37
msgid "Panorama Video Stream (HLS)"
msgstr "全景視頻流 (HLS)"
#: backend/edit_room.php:38 backend/edit_room.php:42
msgid "Upload Initial Image"
msgstr "上傳初始圖像"
#: backend/edit_room.php:210
msgid "PROTECT"
msgstr "保護"
#: backend/edit_room.php:213
msgid "MULTIPLE ROOM VIEWS"
msgstr "多個房間視圖"
#: backend/edit_room.php:241
msgid "show room on tour"
msgstr "巡演展示廳"
#: backend/edit_room.php:247
msgid "Visible List"
msgstr "可見清單"
#: backend/edit_room.php:247
msgid "show room on list slider"
msgstr "清單滑塊上的顯示空間"
#: backend/edit_room.php:254
msgid "Video End - Go to"
msgstr "視頻結束 - 轉到"
#: backend/edit_room.php:254
msgid "destination room when the video ends"
msgstr "視頻結束時的目的地房間"
#: backend/edit_room.php:264
msgid "Room Link"
msgstr "房間連結"
#: backend/edit_room.php:349
msgid "if the logo is present it will be displayed instead of the room name"
msgstr "如果徽標存在,它將顯示而不是房間名稱"
#: backend/edit_room.php:361
msgid "DELETE LOGO"
msgstr "刪除徽標"
#: backend/edit_room.php:405
msgid "click to view / change"
msgstr "按下以查看 / 更改"
#: backend/edit_room.php:462
msgid "Upload JSON File"
msgstr "上傳 JSON 檔"
#: backend/edit_room.php:498
msgid "Original Image"
msgstr "原始圖像"
#: backend/edit_room.php:501
msgid "Original Video"
msgstr "原始影片"
#: backend/edit_room.php:504
msgid "Original JSON"
msgstr "原始 JSON"
#: backend/edit_room.php:514
msgid "Compressed Image"
msgstr "壓縮影像"
#: backend/edit_room.php:520
msgid "Multires Assets"
msgstr "多元資源資產"
#: backend/edit_room.php:542
msgid "Override"
msgstr "覆蓋"
#: backend/edit_room.php:542
msgid "override transition settings for this room"
msgstr "覆蓋此房間的過渡設置"
#: backend/edit_room.php:575
msgid "transition time before entering in this room in milliseconds"
msgstr "進入此房間前的轉換時間(以毫秒為單位)"
#: backend/edit_room.php:586
msgid "transition zoom level before entering in this room"
msgstr "進入此房間前的過渡縮放級別"
#: backend/edit_room.php:600
msgid ""
"A not fully equirectangular and 360 degree image was detected. Please adjust "
"the position settings for correct viewing."
msgstr "檢測到未完全查詢和 360 度圖像。請調整位置設置以進行正確查看。"
#: backend/edit_room.php:601
msgid "Alternatively, try to fix with these presets:"
msgstr "或者,請嘗試用以下預設進行修復:"
#: backend/edit_room.php:602
msgid "360 Horizontal Panorama"
msgstr "360 水準全景"
#: backend/edit_room.php:603
msgid "180 Horizontal Panorama"
msgstr "180 水準全景"
#: backend/edit_room.php:604
msgid "16:9 Flat Image"
msgstr "16:9 平面圖像"
#: backend/edit_room.php:605
msgid "4:3 Flat Image"
msgstr "4:3 平面圖像"
#: backend/edit_room.php:614
msgid "hold click and move the mouse to change the position"
msgstr "按住滑鼠並移動滑鼠以更改位置"
#: backend/edit_room.php:617
msgid "view"
msgstr "檢視"
#: backend/edit_room.php:620
msgid "north"
msgstr "北"
#: backend/edit_room.php:623
msgid "positions"
msgstr "位置"
#: backend/edit_room.php:626 backend/edit_room.php:2215
#: backend/edit_room.php:2307 backend/edit_room.php:2456
#: backend/edit_room.php:2575 backend/edit_room.php:2738
#: backend/edit_room.php:2868
msgid "effects"
msgstr "影響"
#: backend/edit_room.php:629
msgid "bulk"
msgstr "大部分"
#: backend/edit_room.php:644 backend/edit_room.php:1377
msgid "Initial Position"
msgstr "初始地點"
#: backend/edit_room.php:644
msgid ""
"initial position when you enter in this room (drag the view and click set)"
msgstr "進入這個房間時的初始位置(拖動視圖並單擊設置)"
#: backend/edit_room.php:645 backend/edit_room.php:651
msgid "Set"
msgstr "設定"
#: backend/edit_room.php:650 backend/edit_room.php:799
msgid "Compass North"
msgstr "指南針北"
#: backend/edit_room.php:650
msgid ""
"indication of the north position of this room (drag the view and click set)"
msgstr "這個房間的北位置指示(拖動視圖並單擊設置)"
#: backend/edit_room.php:675
msgid "Show Nadir Logo"
msgstr "顯示最低點徽標"
#: backend/edit_room.php:680
msgid "EDIT THUMBNAIL"
msgstr "編輯縮圖"
#: backend/edit_room.php:690
msgid "UPLOAD THUMBNAIL"
msgstr "上傳圖布納"
#: backend/edit_room.php:713 backend/edit_room.php:1326
msgid "Save Preset"
msgstr "保存預設"
#: backend/edit_room.php:714
msgid "Apply Preset to this Room"
msgstr "將預設應用到此房間"
#: backend/edit_room.php:715
msgid "Apply Preset to all Rooms"
msgstr "將預設應用到所有房間"
#: backend/edit_room.php:716
msgid "Delete Preset"
msgstr "刪除預設"
#: backend/edit_room.php:723
msgid "Horizontal Pitch"
msgstr "水準間距"
#: backend/edit_room.php:723
msgid "specifies pitch of image horizon (for correcting non-leveled panoramas)"
msgstr "指定影像視距間距(用於校正非水平全景圖)"
#: backend/edit_room.php:729
msgid "Horizontal Roll"
msgstr "水平滾動"
#: backend/edit_room.php:729
msgid "specifies roll of image horizon (for correcting non-leveled panoramas)"
msgstr "指定影像範圍捲動(用於校正非水平全景圖)"
#: backend/edit_room.php:735
msgid "Lower Pitch"
msgstr "下間距"
#: backend/edit_room.php:735
msgid "maximum vertical inclination in degrees down (min 0 - max 90)"
msgstr "最大垂直傾斜度(最小 0 - 最大 90)"
#: backend/edit_room.php:741
msgid "Upper Pitch"
msgstr "上間距"
#: backend/edit_room.php:741
msgid "maximum vertical inclination in degrees up (min 0 - max 90)"
msgstr "最大垂直傾角(以上升為單位)(最小 0 - 最大 90)"
#: backend/edit_room.php:747
msgid "Left Yaw"
msgstr "左 Yaw"
#: backend/edit_room.php:747
msgid "maximum horizontal inclination in degrees left (min 0 - max 180)"
msgstr "最大水平傾斜度(以左幾度為單位)(最小 0 - 最大 180)"
#: backend/edit_room.php:753
msgid "Right Yaw"
msgstr "右 Yaw"
#: backend/edit_room.php:753
msgid "maximum horizontal inclination in degrees right (min 0 - max 180)"
msgstr "最大水平傾角(以右側為單位)(最小 0 - 最大 180)"
#: backend/edit_room.php:759
msgid "HAOV"
msgstr "豪夫"
#: backend/edit_room.php:759
msgid ""
"sets the panorama’s horizontal angle of view, in degrees (min 0 - max 360)"
msgstr "設定全景圖的水平視角(以度為單位)(最小 0 - 最大 360)"
#: backend/edit_room.php:765
msgid "VAOV"
msgstr "瓦夫"
#: backend/edit_room.php:765
msgid ""
"sets the panorama’s vertical angle of view, in degrees (min 0 - max 180)"
msgstr "設定全景圖的垂直視角(度數)(最小 0 - 最大 180)"
#: backend/edit_room.php:771
msgid "HFOV"
msgstr "HFOV"
#: backend/edit_room.php:771
msgid ""
"sets the panorama’s horizontal field of view (0 to keep default virtual tour "
"setting)"
msgstr "設定全景水平視場(0 以保持預設虛擬旅遊設定)"
#: backend/edit_room.php:777
msgid "background color shown for partial panoramas"
msgstr "部分全景顯示的背景顏色"
#: backend/edit_room.php:783
msgid "Allow Zoom"
msgstr "允許縮放"
#: backend/edit_room.php:783
msgid "enables zoom"
msgstr "啟用縮放"
#: backend/edit_room.php:789
msgid "Allow Pitch"
msgstr "允許俯仰"
#: backend/edit_room.php:789
msgid "enables vertical inclination"
msgstr "實現垂直傾斜"
#: backend/edit_room.php:820
msgid "No associated floorplan."
msgstr "沒有相關的平面圖。"
#: backend/edit_room.php:827
msgid "No associated map."
msgstr "沒有關聯的地圖。"
#: backend/edit_room.php:836
msgid "Apply Initial Position to all Rooms"
msgstr "將初始位置應用於所有房間"
#: backend/edit_room.php:839
msgid "Apply North to all Rooms"
msgstr "將北應用到所有房間"
#: backend/edit_room.php:842
msgid "Apply Effects to all Rooms"
msgstr "將效果應用於所有房間"
#: backend/edit_room.php:850
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
#: backend/edit_room.php:856
msgid "Contrast"
msgstr "對比"
#: backend/edit_room.php:862
msgid "Saturate"
msgstr "飽和"
#: backend/edit_room.php:868
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"
#: backend/edit_room.php:874
msgid "Effect"
msgstr "效果"
#: backend/edit_room.php:877
msgid "Snow"
msgstr "Snow"
#: backend/edit_room.php:878
msgid "Rain"
msgstr "雨"
#: backend/edit_room.php:879
msgid "Fog"
msgstr "多霧"
#: backend/edit_room.php:880
msgid "Fireworks"
msgstr "煙火"
#: backend/edit_room.php:881
msgid "Confetti"
msgstr "五彩紙屑"
#: backend/edit_room.php:882
msgid "Sparkle"
msgstr "火花"
#: backend/edit_room.php:888
msgid "Blur"
msgstr "模糊"
#: backend/edit_room.php:888
msgid ""
"allows you to blur parts of the panoramic image, such as faces and license "
"plates"
msgstr "允許您模糊部分全景圖像,如人臉和車牌"
#: backend/edit_room.php:889
msgid "EDIT BLUR"
msgstr "編輯模糊"
#: backend/edit_room.php:914
msgid "Annotation"
msgstr "註解"
#: backend/edit_room.php:920
msgid ""
"title of the information about the room contained in the block at the top "
"left (blank to not display)"
msgstr "左上角塊中包含的房間資訊的標題(空白到不顯示)"
#: backend/edit_room.php:931
msgid ""
"description of the information about the room contained in the block at the "
"top left (blank to not display)"
msgstr "左上角塊中包含的房間資訊的說明(空白到不顯示)"
#: backend/edit_room.php:954
msgid "Audio embedded"
msgstr "音訊嵌入"
#: backend/edit_room.php:954
msgid "uses the audio track embedded in the video"
msgstr "使用嵌入在視頻中的音軌"
#: backend/edit_room.php:961
msgid "loops the audio or play once"
msgstr "循環播放音頻或播放一次"
#: backend/edit_room.php:967
msgid "Once"
msgstr "單次"
#: backend/edit_room.php:967
msgid "play the audio only the first access to this room"
msgstr "僅在第一次訪問此房間時播放音頻"
#: backend/edit_room.php:974
msgid "Background Volume"
msgstr "背景體積"
#: backend/edit_room.php:974
msgid "sets the volume of the main tour audio when listening to this audio"
msgstr "設置收聽此音頻時主要導覽音頻的音量"
#: backend/edit_room.php:980
msgid "Exist Audio"
msgstr "存在音訊"
#: backend/edit_room.php:982
msgid "Upload new Audio"
msgstr "上傳新音訊"
#: backend/edit_room.php:994
msgid "REMOVE AUDIO"
msgstr "刪除音訊"
#: backend/edit_room.php:1010
msgid "Upload Audio (MP3)"
msgstr "上傳音效 (MP3)"
#: backend/edit_room.php:1038
msgid "Protect"
msgstr "保護"
#: backend/edit_room.php:1038
msgid "block room display until the protect form is filled"
msgstr "塊房間顯示,直到填充保護表單"
#: backend/edit_room.php:1061
msgid "title of the protect form"
msgstr "保護表單的標題"
#: backend/edit_room.php:1078
msgid "description of the protect form"
msgstr "保護表單的描述"
#: backend/edit_room.php:1089
msgid "passcode to unlock the room"
msgstr "密碼解鎖房間"
#: backend/edit_room.php:1119
msgid "Multiple Room Views"
msgstr "多個房間視圖"
#: backend/edit_room.php:1119
msgid ""
"allows you to load various versions of the same room and switch them in the "
"viewer"
msgstr "允許您載入同一房間的各種版本,並在查看器中切換它們"
#: backend/edit_room.php:1124
msgid "View Type"
msgstr "檢視類型"
#: backend/edit_room.php:1127
msgid "Single view"
msgstr "單一視圖"
#: backend/edit_room.php:1131
msgid "Split view with slider"
msgstr "帶滑塊的拆分視圖"
#: backend/edit_room.php:1135
msgid "Live panorama view"
msgstr "實時全景視圖"
#: backend/edit_room.php:1139
msgid "Based on time slots"
msgstr "基於時間段"
#: backend/edit_room.php:1144
msgid "Duration view"
msgstr "持續時間視圖"
#: backend/edit_room.php:1144
msgid "duration in milliseconds in which the panorama view will be visible"
msgstr "全景視圖可見的持續時間(以毫秒為單位)"
#: backend/edit_room.php:1155
msgid "Fade view"
msgstr "淡入淡出視圖"
#: backend/edit_room.php:1155
msgid "duration in milliseconds of the fade animation between panoramas"
msgstr "全景圖之間淡入淡出動畫的持續時間(以毫秒為單位)"
#: backend/edit_room.php:1167
msgid "Add New Panorama"
msgstr "添加新全景"
#: backend/edit_room.php:1196
msgid "Panorama List"
msgstr "全景列表"
#: backend/edit_room.php:1219 backend/edit_room.php:1263
msgid "View name"
msgstr "查看名稱"
#: backend/edit_room.php:1236
msgid "From Hour"
msgstr "從小時"
#: backend/edit_room.php:1242
msgid "To Hour"
msgstr "到小時"
#: backend/edit_room.php:1302
msgid "Add New Preset"
msgstr "新增新的預設"
#: backend/edit_room.php:1308
msgid "Preset Name"
msgstr "預設名稱"
#: backend/edit_room.php:1329
msgid "Are you sure you want to save this preset?"
msgstr "你確定要保存這個預設嗎?"
#: backend/edit_room.php:1332
msgid "Yes, Save"
msgstr "是的,保存"
#: backend/edit_room.php:1343
msgid "Apply Preset"
msgstr "應用預設"
#: backend/edit_room.php:1346
msgid ""
"Are you sure you want to apply this preset to all the rooms of this Virtual "
"Tour?"
msgstr "您是否確定要將此預設應用到此虛擬之旅的所有房間?"
#: backend/edit_room.php:1363
msgid "Are you sure you want to delete the room?"
msgstr "是否確實要刪除房間?"
#: backend/edit_room.php:1380
msgid ""
"Are you sure you want to apply initial position to all existing rooms by "
"overwriting them?"
msgstr "您確定要通過覆蓋將初始位置應用於所有現有房間嗎?"
#: backend/edit_room.php:1384
msgid "Yaw"
msgstr "偏航角"
#: backend/edit_room.php:1390
msgid "Pitch"
msgstr "俯仰角"
#: backend/edit_room.php:1411
msgid ""
"Are you sure you want to apply north to all existing rooms by overwriting "
"them?"
msgstr "您確定要通過覆蓋將北應用到所有現有房間嗎?"
#: backend/edit_room.php:1432
msgid "Effects"
msgstr "效果"
#: backend/edit_room.php:1435
msgid ""
"Are you sure you want to apply effects to all existing rooms by overwriting "
"them?"
msgstr "您確定要通過覆蓋所有現有房間來應用效果嗎?"
#: backend/edit_room.php:2216 backend/edit_room.php:2308
#: backend/edit_room.php:2457 backend/edit_room.php:2576
#: backend/edit_room.php:2739 backend/edit_room.php:2869
msgid "screenshot"
msgstr "截圖"
#: backend/edit_product.php:95
msgid "Purchase Type"
msgstr "購買類型"
#: backend/edit_product.php:95
msgid ""
"the cart works only if snipcart is configured in the shop section of the tour"
msgstr "只有在遊覽的商店部分配置了 snipcart 時,購物車才有效"
#: backend/edit_product.php:127
msgid "Button Background"
msgstr "按鈕背景"
#: backend/edit_product.php:133
msgid "Button Color"
msgstr "按鈕顏色"
#: backend/edit_product.php:180
msgid "Delete Product"
msgstr "刪除商品"
#: backend/edit_product.php:183
msgid "Are you sure you want to delete the product?"
msgstr "您確定要刪除該產品嗎?"
#: backend/maps_bulk.php:54
msgid "Bulk map's create"
msgstr "批量地圖的創建"
#: backend/maps_bulk.php:57
msgid ""
"Uploading multiple JPG/PNG images will automatically create all the maps."
msgstr "上傳多個 JPG/PNG 圖像將自動創建所有地圖。"
#: backend/maps_bulk.php:79
msgid "Creating Maps"
msgstr "創建地圖"
#: backend/info.php:45
msgid "You cannot create Info Box on an external virtual tour!"
msgstr "您不能在外部虛擬旅遊中創建資訊框!"
#: backend/info.php:53
#, php-format
msgid "Your \"%s\" plan not allow to create Info Box!"
msgstr "您的\"%s\"計劃不允許創建資訊框!"
#: backend/edit_blur.php:43
msgid "Loading panorama image ..."
msgstr "載入全景影像..."
#: backend/edit_blur.php:47
msgid "CLEAR DRAW"
msgstr "清晰的抽獎"
#: backend/edit_blur.php:48
msgid "ZOOM IN"
msgstr "放大縮小字體功能 放大縮小字體功能"
#: backend/edit_blur.php:49
msgid "ZOOM OUT"
msgstr "縮小"
#: backend/edit_blur.php:50
msgid "APPLY BLUR"
msgstr "應用模糊"
#: backend/edit_blur.php:51 backend/edit_blur.php:79
msgid "REVERT TO ORIGINAL"
msgstr "恢復原件"
#: backend/edit_blur.php:52
msgid "BACK TO ROOM"
msgstr "回到房間"
#: backend/edit_blur.php:57
msgid "Click on the image to start drawing the shape of blur"
msgstr "按一下影像開始繪製模糊形狀"
#: backend/edit_blur.php:69
msgid "Creating blur effect in progress, please wait ..."
msgstr "建立模糊效果正在進行中,請等待..."
#: backend/edit_blur.php:82
msgid "Are you sure you want to restore the original image?"
msgstr "您確定要恢復原始影像嗎?"
#: backend/edit_blur.php:85
msgid "Yes, Revert"
msgstr "是的,恢復"
#: payments/stripe_api.php:393
msgid "from "
msgstr "來自 "
#: services/aws_s3_init.php:119
msgid "Bucket already exists, choose a new name"
msgstr "桶已經存在,選擇一個新名稱"
#: services/generate_slideshow.php:84 services/generate_video.php:44
#: services/generate_multires.php:198 services/generate_360video.php:90
#: services/generate_video_cloud.php:60
#: services/generate_slideshow_cloud.php:61
#: services/generate_multires_cloud.php:98
#: services/generate_360video_cloud.php:62
msgid "All requirements are met."
msgstr "滿足所有要求。"
#: services/generate_slideshow.php:206
#: services/generate_slideshow_cloud.php:205
msgid "Error: No gallery images"
msgstr "錯誤:沒有圖庫圖片"
#: services/generate_video.php:224 services/generate_video_cloud.php:350
msgid "Error: No video project"
msgstr "錯誤:沒有視頻項目"
#: services/generate_video.php:254 services/generate_video_cloud.php:232
msgid "Error: No video slides"
msgstr "錯誤:沒有視頻幻燈片"
#: services/generate_multires.php:204
msgid "Argv parameters not set."
msgstr "未設定 Argv 參數。"
#: services/vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:937
#, php-format
msgid "Ending quote %1$s was expected."
msgstr "應結束報價 %1$s。"
#: services/vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Component.php:42
#: services/vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Component.php:62
msgid "Not implemented yet."
msgstr "尚未實施。"
#: services/vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Array2d.php:93
#, php-format
msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
msgstr "應有 %1$d 個值,但找到 %2$d。"
#: services/vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:153
#, php-format
msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
msgstr "此選項與“%1$s”衝突。"
#: services/vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/WithStatement.php:205
msgid "A closing bracket was expected."
msgstr "預計會有一個右括號。"
#: services/move_vt_to_s3.php:34 services/export_backend_vt.php:31
#: services/move_vt_to_local.php:33
msgid "unauthorized"
msgstr "未經授權"
#: services/import_backend_vt.php:67
msgid "File not found."
msgstr "未找到文件。"
#: services/import_backend_vt.php:201
msgid "An error has occurred: "
msgstr "發生了錯誤:"
#: vr/index.php:375
msgid "presented by"
msgstr "由提交"
#: vr/index.php:398
msgid "EXIT VR"
msgstr "退出虛擬現實"
#: vr/index.php:617
msgid "Look down to close the video"
msgstr "低頭關閉視頻"
#~ msgid "Clean Up (only visible to administrators)"
#~ msgstr "清理(僅管理員可見)"
#, fuzzy
#~ msgid "Powered By - logo / Text"
#~ msgstr "由徽標/文字提供支援"
#~ msgid "Powered by"
#~ msgstr "技術提供"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "阿拉伯文"
#~ msgid "Chinese Simplified"
#~ msgstr "簡體中文"
#~ msgid "Chinese Traditional (Hong Kong)"
#~ msgstr "中國傳統(香港)"
#~ msgid "Chinese Traditional (Taiwan)"
#~ msgstr "中國傳統(臺灣)"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "捷克語"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "荷蘭語"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "英文"
#~ msgid "Filipino"
#~ msgstr "菲律賓文"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "法語"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "德語"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "印地文"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "匈牙利語"
#~ msgid "Kinyarwanda"
#~ msgstr "盧安達語"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "韓語"
#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "印度尼西亞"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "義大利文"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "日語"
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "波斯語"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "波蘭語"
#~ msgid "Portuguese Brazilian"
#~ msgstr "葡萄牙巴西文"
#~ msgid "Portuguese European"
#~ msgstr "葡萄牙歐洲"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "西班牙語"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "羅馬尼亞語"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "俄語"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "瑞典語"
#~ msgid "Tajik"
#~ msgstr "塔吉克語"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "泰文"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "土耳其語"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "越南語"
#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "回覆"
#~ msgid "Visitors N."
#~ msgstr "訪客 N."
#~ msgid "API Sample Code (only visible to administrators)"
#~ msgstr "API 示例代碼(僅對管理員可見)"
#~ msgid "ADMINISTRATOR"
#~ msgstr "管理員"
#~ msgid "EDITOR"
#~ msgstr "編輯器"
#~ msgid "CUSTOMER"
#~ msgstr "客戶"
#~ msgid "Enable A.I. Panorama"
#~ msgstr "啟用人工智能全景"
#~ msgid "Horizontal Pitch / Roll"
#~ msgstr "水準間距/滾"
#~ msgid "not reachable"
#~ msgstr "不能達到"
#~ msgid "File (Json)"
#~ msgstr "文件(Json)"
#~ msgid "Google Maps"
#~ msgstr "Google 地圖"
#~ msgid "Google Maps Embed Code"
#~ msgstr "谷歌地圖嵌入代碼"
#~ msgid "Enter some <b>text</b>"
#~ msgstr "輸入一些<b>文字</b>"
#~ msgid "Photo Slider"
#~ msgstr "照片滑塊"
#~ msgid "Password Protection"
#~ msgstr "密碼保護。"
#~ msgid "leave empty to disable password protection"
#~ msgstr "空開以禁用密碼保護"
#~ msgid "Unique"
#~ msgstr "唯一的"
#~ msgid "Client Secret"
#~ msgstr "用戶端密鑰"
#~ msgid "Register Account"
#~ msgstr "註冊帳號"
#~ msgid "Register with Google"
#~ msgstr "使用 Google 註冊"
#~ msgid "Show Audio"
#~ msgstr "顯示音訊"
#~ msgid "Show Fullscreen"
#~ msgstr "顯示全屏"
#~ msgid "Show Floorplan"
#~ msgstr "顯示平面圖"
#~ msgid "Show Map"
#~ msgstr "顯示地圖"
#~ msgid "Show Annotations"
#~ msgstr "顯示註釋"
#~ msgid "Show Logo"
#~ msgstr "顯示Logo"
#~ msgid "Show Custom 1"
#~ msgstr "顯示自定義 1"
#~ msgid "Show Custom 2"
#~ msgstr "顯示自定義 2"
#~ msgid "Show Custom 3"
#~ msgstr "顯示自定義 3"
#~ msgid "Show Info"
#~ msgstr "顯示信息"
#~ msgid "Show 3D View"
#~ msgstr "顯示 3D 視圖"
#~ msgid "Show Gallery"
#~ msgstr "顯示圖庫"
#~ msgid "Show Whatsapp"
#~ msgstr "顯示 Whatsapp"
#~ msgid "Show Icons toggle"
#~ msgstr "顯示圖示切換"
#~ msgid "Show Measures toggle"
#~ msgstr "顯示度量切換"
#~ msgid "Show Auto Rotation toggle"
#~ msgstr "顯示自動旋轉切換"
#~ msgid "Show Device Orientation"
#~ msgstr "顯示設備方向"
#~ msgid "Show Web VR"
#~ msgstr "顯示網路 VR"
#~ msgid "Show Main Form"
#~ msgstr "顯示主窗體"
#~ msgid "Show Meeting"
#~ msgstr "顯示會議"
#~ msgid "Show Live Session"
#~ msgstr "顯示實時會話"
#~ msgid "Nadir Size"
#~ msgstr "最低點尺寸"
#~ msgid "Auto open"
#~ msgstr "自動開啟"
#~ msgid "Action required"
#~ msgstr "需要採取的動作"
#~ msgid "Associate a valid e-mail address to this account."
#~ msgstr "將有效的電子郵件地址關聯到此帳戶。"
#~ msgid "E-mail address already in use!"
#~ msgstr "電子郵件位址已在使用中!"
#~ msgid "Error, retry later!"
#~ msgstr "錯誤,稍後重試!"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "一月"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "二月"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "三月"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "四月"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "六月"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "7月"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "八月"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "九月"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "十月"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "十一月"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "十二月"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "小"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "中"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "大"
#~ msgid "Enable Info Box"
#~ msgstr "啟用資訊框"
#~ msgid "Enable Landing"
#~ msgstr "啟用著陸"
#~ msgid "Enable Showcase"
#~ msgstr "啟用展示"
#~ msgid "Enable Globe"
#~ msgstr "啟用地球儀"
#~ msgid "Enable Gallery"
#~ msgstr "啟用圖庫"
#~ msgid "Enable Live session"
#~ msgstr "啟用即時會話"
#~ msgid "Enable Meeting"
#~ msgstr "啟用會議"
#~ msgid "Enable Right Click Content"
#~ msgstr "啟用右鍵單擊內容"
#~ msgid "Enable Maps"
#~ msgstr "啟用地圖"
#~ msgid "Enable Icons Library"
#~ msgstr "啟用圖示庫"
#~ msgid "Enable Voice Commands"
#~ msgstr "啟用語音命令"
#~ msgid "Enable Auto Rotate"
#~ msgstr "啟用自動旋轉"
#~ msgid "Enable Fly-in"
#~ msgstr "啟用飛入"
#~ msgid "Enable Multiresolution"
#~ msgstr "啟用多重影響"
#~ msgid "Enable Statistics"
#~ msgstr "啟用統計"
#~ msgid "Enable Logo"
#~ msgstr "啟用徽標"
#~ msgid "Enable Nadir Logo"
#~ msgstr "啟用納迪爾徽標"
#~ msgid "Enable Song"
#~ msgstr "啟用歌曲"
#~ msgid "Enable Annotations"
#~ msgstr "啟用註釋"
#~ msgid "Enable Multiple Rooms View"
#~ msgstr "啟用多個房間檢視"
#~ msgid "Enable Share"
#~ msgstr "啟用共用"
#~ msgid "Enable Device Orientation"
#~ msgstr "啟用設備方向"
#~ msgid "Enable WebVR"
#~ msgstr "啟用網路VR"
#~ msgid "Enable Expiring Dates"
#~ msgstr "啟用過期日期"
#~ msgid "Enable Download Tour"
#~ msgstr "啟用下載之旅"
#~ msgid "Enable Shop"
#~ msgstr "啟用商店"
#~ msgid "Enable 3D View"
#~ msgstr "啟用 3D 視圖"
#~ msgid "Welcome Back!"
#~ msgstr "歡迎回來!"
#~ msgid "Wait after change room (ms)"
#~ msgstr "換房後等待 (ms)"
#~ msgid "Wait time after narration (ms)"
#~ msgstr "旁白後等待時間 (ms)"
#~ msgid "Wait time after animation (ms)"
#~ msgstr "動畫 (ms) 后等待時間"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "編輯"
#~ msgid "Changed plan"
#~ msgstr "改變計劃"
#~ msgid "Old Plan"
#~ msgstr "舊計劃"
#~ msgid "Cancelled plan"
#~ msgstr "取消計劃"
#~ msgid "mandatory variables in the mail text: "
#~ msgstr "郵件文字中的強制性變數:"
#~ msgid "MAIL"
#~ msgstr "郵件"
#~ msgid "Custom Viewer CSS"
#~ msgstr "自定義查看器 CSS"
#~ msgid "Custom Backend CSS"
#~ msgstr "自定義後端 CSS"
#~ msgid "Custom Viewer JS"
#~ msgstr "自定義查看器 JS"
#~ msgid "MEDIA LIBRARY"
#~ msgstr "媒體庫"
#~ msgid "EDIT VIRTUAL TOUR"
#~ msgstr "編輯虛擬旅遊"
#~ msgid "ICONS LIBRARY"
#~ msgstr "圖示庫"
#~ msgid "LEADS"
#~ msgstr "導致"
#~ msgid "PRESENTATION"
#~ msgstr "表示"
#~ msgid "360 VIDEO TOUR"
#~ msgstr "360度視頻之旅"
#~ msgid "MUSIC LIBRARY"
#~ msgstr "音樂庫"
#~ msgid "USERS"
#~ msgstr "使用者"
#~ msgid "PRODUCTS"
#~ msgstr "產品"
#~ msgid "EDIT SHOWCASE"
#~ msgstr "編輯展示"
#~ msgid "EDIT ADVERTISEMENT"
#~ msgstr "編輯廣告"
#~ msgid "EDIT PROFILE"
#~ msgstr "編輯設定檔"
#~ msgid "VIRTUAL TOURS"
#~ msgstr "虛擬旅遊"
#~ msgid "EDIT USER"
#~ msgstr "編輯使用者"
#~ msgid "SHOWCASES"
#~ msgstr "展示"
#~ msgid "DASHBOARD"
#~ msgstr "儀表板"
#~ msgid "Tour Link"
#~ msgstr "旅遊鏈接"
#~ msgid "EDIT GLOBE"
#~ msgstr "編輯地球"
#~ msgid "EDIT MAP"
#~ msgstr "編輯地圖"
#~ msgid "LANDING"
#~ msgstr "著陸"
#~ msgid "GLOBES"
#~ msgstr "地球儀"
#~ msgid "UPGRADE"
#~ msgstr "升級"
#~ msgid "PLANS"
#~ msgstr "計劃"
#~ msgid "EDITOR 3D VIEW"
#~ msgstr "編輯器 3D 視圖"
#~ msgid "EDIT PRODUCT"
#~ msgstr "編輯產品"
#~ msgid "Showcase Link"
#~ msgstr "展示連結"
#~ msgid "Showcase Friendly Url Link"
#~ msgstr "展示友好的網址連結"
#~ msgid "Showcase Embed Code"
#~ msgstr "展示嵌入代碼"
#~ msgid "Custom Showcase CSS"
#~ msgstr "自定義展示 CSS"
#~ msgid "Current status"
#~ msgstr "現狀"
#~ msgid "DEACTIVATE"
#~ msgstr "關閉"
#~ msgid "SET FRIENDLY URL"
#~ msgstr "設置友好 URL"
#~ msgid "Viewer Link"
#~ msgstr "查看器連結"
#~ msgid "Viewer Friendly Url Link"
#~ msgstr "查看器友好 Url 連結"
#~ msgid "Viewer Embed Code"
#~ msgstr "查看器嵌入代碼"
#~ msgid "Landing Link"
#~ msgstr "著陸連結"
#~ msgid "Landing Friendly Url Link"
#~ msgstr "著陸友好網址連結"
#~ msgid "Landing Embed Code"
#~ msgstr "著陸嵌入代碼"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "連結"
#~ msgid "Globe Link"
#~ msgstr "環球鏈接"
#~ msgid "Globe Friendly Url Link"
#~ msgstr "全球友好網址鏈接"
#~ msgid "Map Image"
#~ msgstr "地圖圖像"
#~ msgid "External URL"
#~ msgstr "外部網址"
#~ msgid "Multi resolution check"
#~ msgstr "多解析度檢查"
#~ msgid ""
#~ "the file cannot be imported: system version different from the one with "
#~ "which the file was exported."
#~ msgstr "無法導入文件:系統版本與導出文件時使用的版本不同。"
#~ msgid "Your \"%s\" plan has expired!"
#~ msgstr "您的「%s」計劃已過期!"
#~ msgid "Embedded Video MP4"
#~ msgstr "嵌入式視頻 MP4"
#~ msgid "Content - Link (embed)"
#~ msgstr "內容 - 連結 (嵌入)"
#~ msgid "Content - Text (embed)"
#~ msgstr "內容 - 文字(嵌入)"
#~ msgid "Maximum Upload Size (MB)"
#~ msgstr "最大上傳大小 (MB)"
#~ msgid "File Size Upload (MB)"
#~ msgstr "檔案大小上傳 (MB)"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "模式"
#~ msgid "enable presentation in automatic mode"
#~ msgstr "在自動模式下啟用演示"
#~ msgid "Yes, Download"
#~ msgstr "是的,下載"
#~ msgid "Enable Sample"
#~ msgstr "啟用範例"
#~ msgid ""
#~ "It is not possible to subscribe on this demo server. This section is "
#~ "shown for demonstration purposes only."
#~ msgstr "無法在此演示伺服器上訂閱。此部分僅用於演示目的。"
#~ msgid "DEMO MODE: Add / Save functionality are disabled."
#~ msgstr "演示模式:禁用添加/保存功能。"
#~ msgid "Font Viewer"
#~ msgstr "字體查看器"
#~ msgid "STYLES"
#~ msgstr "風格"
#~ msgid ""
#~ "changes the default style of the markers that allow you to navigate "
#~ "between rooms"
#~ msgstr "更改允許您在房間之間導航的標記的預設樣式"
#~ msgid ""
#~ "changes the default style of the pois that allow you to view contents on "
#~ "the virtual tour"
#~ msgstr "更改 pois 的預設樣式,允許您查看虛擬遊覽上的內容"
#~ msgid ""
#~ "customizable form visible in entire virtual tour by pressing a top left "
#~ "action icon"
#~ msgstr "通過按左上角動作圖示在整個虛擬遊覽中可見的可自定義窗體"
#~ msgid "show info"
#~ msgstr "顯示資訊"
#~ msgid "open gallery"
#~ msgstr "打開圖庫"
#~ msgid "toggle fullscreen"
#~ msgstr "切換全屏"
#~ msgid "toggle music"
#~ msgstr "切換音樂"
#~ msgid "toggle floorplan"
#~ msgstr "切換平面圖"
#~ msgid "toggle list"
#~ msgstr "切換清單"
#~ msgid "New Advertisement"
#~ msgstr "新廣告"
#~ msgid "Interface UI"
#~ msgstr "介面 UI"
#~ msgid "show floorplan on top right"
#~ msgstr "顯示右上角的平面圖"
#~ msgid "show map on top right"
#~ msgstr "在右上顯示地圖"
#~ msgid "enable navigation with the forward and back arrows"
#~ msgstr "使用前進和後箭頭啟用導航"
#~ msgid "show rooms's list menu on top left"
#~ msgstr "在左上角顯示房間的清單功能表"
#~ msgid "show rooms's list slider on bottom center"
#~ msgstr "在底部中心顯示房間的清單滑塊"
#~ msgid "Scroll"
#~ msgstr "滾動"
#~ msgid "enable navigation with voice commands"
#~ msgstr "使用語音命令啟用導航"
#~ msgid "show presentation menu item in top left"
#~ msgstr "在左上角顯示演示文稿功能表項"
#~ msgid "show info icon on bottom left"
#~ msgstr "在左下角顯示信息圖示"
#~ msgid "show gallery icon on bottom left"
#~ msgstr "在左下角顯示圖庫圖示"
#~ msgid "show device orientation menu item in top left"
#~ msgstr "在左上角顯示設備方向功能表項"
#~ msgid "show meeting menu item in top left - force it with url param:"
#~ msgstr "顯示會議選單項目在左上-強制它與網址參數:"
#~ msgid "show live session menu item in top left - force it with url param:"
#~ msgstr "在左上角顯示即時工作單項目 - 用網址 參數強制它:"
#~ msgid "show title of virtual tour on top center"
#~ msgstr "在頂部中心顯示虛擬旅遊的標題"
#~ msgid "show fullscreen control in top right"
#~ msgstr "在右上顯示全屏控制"
#~ msgid "show north compass on bottom right"
#~ msgstr "右下角顯示北羅盤"
#~ msgid "show icons toggle menu item in top left"
#~ msgstr "顯示圖示在左上角切換功能表項"
#~ msgid "show auto rotation toggle menu item in top left"
#~ msgstr "顯示左上側自動旋轉切換功能表項"
#~ msgid "show navigation floating control"
#~ msgstr "顯示導航浮動控制"
#~ msgid "show facebook messenger / whatsapp chat icon on bottom right"
#~ msgstr "顯示臉譜信使 / whatsapp 聊天圖示在右下角"
#~ msgid "show main form menu item in top left"
#~ msgstr "在左上角顯示主窗體功能表項"
#~ msgid "show share menu item in top left"
#~ msgstr "在左上角顯示共用功能表項"
#~ msgid "show web vr menu item in top left"
#~ msgstr "在左上角顯示 Web vr 功能表項"
#~ msgid "show audio control in top left"
#~ msgstr "在左上角顯示音訊控制"
#~ msgid "show room annotations box in top left"
#~ msgstr "左上角顯示房間註釋框"
#~ msgid "Autoclose Room's List Menu"
#~ msgstr "自動關閉室清單功能表"
#~ msgid "Autoclose Room's List Slider"
#~ msgstr "自動關閉室清單滑塊"
#~ msgid "Autoclose Floorplan"
#~ msgstr "自動關閉平面圖"
#~ msgid ""
#~ "automatically closes the floorplan when you click on any pointer in it"
#~ msgstr "按兩下其中的任何指點時,自動關閉平面圖"
#~ msgid "Box"
#~ msgstr "盒子"
#~ msgid ""
#~ "edit only virtual tours associated to them without add or delete contents"
#~ msgstr "僅編輯與其關聯的虛擬旅遊,而不添加或刪除內容"
#~ msgid "New Showcase"
#~ msgstr "新展示"
#~ msgid "Live Session / Meeting"
#~ msgstr "即時會話/會議設置"
#~ msgid "This Virtual Tour is password protected"
#~ msgstr "此虛擬旅遊受密碼保護"
#~ msgid "Preview Field of View"
#~ msgstr "預覽視圖欄位"
#~ msgid "Change these values to see how the field of view's preview changes."
#~ msgstr "更改這些值以查看檢視欄位的預覽更改。"
#~ msgid "CREATE NEW VIRTUAL TOUR"
#~ msgstr "創建新的虛擬旅遊"
#~ msgid ""
#~ "If you decide to protect your virtual tour with a password, at the first "
#~ "access it will be required to visit it."
#~ msgstr ""
#~ "如果您決定使用密碼保護您的虛擬旅遊,則在第一次訪問時,需要訪問該虛擬旅遊。"
#~ msgid "PROTECT VIRTUAL TOUR"
#~ msgstr "保護虛擬旅遊"
#~ msgid ""
#~ "Your virtual tour is now protected with a password, click UNPROTECT to "
#~ "remove it."
#~ msgstr "您的虛擬旅遊現在受密碼保護,按一下「取消保護」將其刪除。"
#~ msgid "UNPROTECT VIRTUAL TOUR"
#~ msgstr "無保護虛擬旅遊"
#~ msgid "SCHEDULE"
#~ msgstr "時間表"
#~ msgid "Transition Settings"
#~ msgstr "過渡設置"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "內容"
#~ msgid "Tour Gallery"
#~ msgstr "旅遊畫廊"
#~ msgid "TOUR GALLERY"
#~ msgstr "旅遊畫廊"
#~ msgid "Embed Image"
#~ msgstr "嵌入圖像"
#~ msgid "Style Settings"
#~ msgstr "樣式設定"
#~ msgid "Default Markers Settings"
#~ msgstr "默認標記設置"
#~ msgid "No icons in this gallery."
#~ msgstr "此庫中沒有圖示。"
#~ msgid "Current Plan Status"
#~ msgstr "當前計劃狀態"
#~ msgid "Map Settings"
#~ msgstr "地圖設定"
#~ msgid "Sample Settings"
#~ msgstr "示例設置"
#~ msgid "White Label"
#~ msgstr "白色標籤"
#, fuzzy
#~ msgid "Next/Prev Room"
#~ msgstr "預覽室"
#~ msgid "Equirectangular Image"
#~ msgstr "等角圖像"
#~ msgid "Transition FadeOut"
#~ msgstr "過渡淡出"
#~ msgid "Transition Override"
#~ msgstr "過渡覆蓋"
#~ msgid "click on room to select"
#~ msgstr "單擊房間選擇"
#~ msgid "Forms Data"
#~ msgstr "表單數據"
#~ msgid "click on marker to edit"
#~ msgstr "按一下標記進行編輯"
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "通知"
#~ msgid "Adjust"
#~ msgstr "調整"
#~ msgid "Preview / Positions"
#~ msgstr "預覽/位置"
#, fuzzy
#~ msgid "Multiple Room Views / Virtual Staging"
#~ msgstr "多個房間視圖"
#~ msgid "N. VT"
#~ msgstr "N. VT。"
#~ msgid "Exp. Days"
#~ msgstr "Exp. 天"
#~ msgid "Set North"
#~ msgstr "設置北"
#~ msgid "Edit Thumbnail"
#~ msgstr "編輯縮圖"
#~ msgid "admin settings only"
#~ msgstr "僅管理員設置"
#~ msgid "Create Presentation"
#~ msgstr "創建演示文稿"